User Tag List

Seite 7 von 28 ErsteErste 1234567891011121314151617 ... LetzteLetzte
Ergebnis 151 bis 175 von 686

Thema: Fehler in Carlsen-Mangas

  1. #151
    Mitglied Avatar von Happosai-Fan
    Registriert seit
    12.2003
    Beiträge
    3.902
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe mir mal wieder die Zeit genommen, um euch unter die Arme zu greifen und zu schauen, welche Cover auf Carlsenmanga.de noch Vorschaucover sind, obwohl es hierzu bereits endgültige Cover gibt:

    .hack//XXXX Band 2
    Black Cat Band 12
    Black Cat Band 13
    Black Cat Band 16
    Black Cat Band 17
    Black Cat Band 18
    Black Lagoon Band 5
    Blood Alone Band 3
    Charming Junkie Band 4
    Cheeky Vampire Band 3
    Cheeky Vampire Band 4
    Eight Band 2
    Erementar Gerad - Flag of Blue Sky Band 3
    Eureka Seven Band 3
    Eureka Seven Band 4
    Eureka Seven Band 5
    Hana-Kimi Band 13
    Hana-Kimi Band 14
    Hikaru no Go Band 12
    Hikaru no Go Band 13
    Hikaru no Go Band 14
    Hikaru no Go Band 15
    HunterxHunter Band 15
    HunterxHunter Band 17
    HunterxHunter Band 18
    I"s Band 13
    I"s Band 14
    Kamiyadori Band 3
    Ludwig Revolution Band 2
    Magical Sweet Mermaid
    Manga Love Story Band 34
    Monster Collection Band 1
    Naruto: Die Schriften des Rin
    Naruto Band 26
    Naruto Band 27
    Naruto Band 28
    Naruto Band 29
    Neon Genesis Evangelion - Iron Maiden Band 6
    One Piece 45
    Shaman King Band 19
    Shaman King Band 20
    Shaman King Band 21
    Shaman King Band 22
    Shaman King Band 23
    Shaman King Band 24
    Shin Angyo Onshi Band 6
    Slayers Special Band 2
    Slayers Special Band 3
    Slayers Special Band 4
    Spring Flower Band 2
    Train Man Band 2
    Vampire Hunter D Band 1
    When A Man Loves A Man Band 4
    W Juliet Band 8
    Yu-Gi-Oh! Band 32


    Zudem fehlt bei I"s 10 das Cover zum Band ohne Schuber.

  2. #152
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2008
    Beiträge
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Übersetzungsfehler in AI BUSTER 2

    Hallo zusammen,

    wer von euch den zweiten Band von .hack//AI BUSTER gelesen bzw. angefangen zu lesen hat hat sicherlich festgestellt das ziemlich viele (kleine) Fehler auftretten.
    Die Novele wird dadurch nicht schlechter, hemmt aber etwas die Leselaune.

    z. B. Albireo heisst Albireo, ok... aber wieso heisst er auf Seite 52 "Albireot".
    Auch gib es Passagen wo Leerzeichen vergessen wurde undderTextgenauso aussieht.

    Ich will den Verlag und die Übersetzer nicht schlecht da stehen lassen jedoch finde ich es schade wenn bei Mangas sowas nicht auftritt aber bei Novelen dies der Fall ist, vor allem wenn es sich um meine Lieblings Serie handelt und beim ersten Band sollche Fehler nicht vorhanden waren (oder es waren nicht so viele)
    (Es sind ja nur kleinigkeite, jedoch sind es so viele das es halt aufällt, und ich bin wirklich kein Sprachgenie oder Bücherwurm.)

    Ich würde mich um eine mögliche zweite Auflage der Novele freuen.

    PS:Bitte mehr von .hack// und keine Fehler im ANOTHER BIRD


    Beste Grüße,
    iREAL

  3. #153
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.730
    Mentioned
    123 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hallo iREAL,

    vielen Dank für deine Hinweise - tut uns sehr Leid, dass uns da offenbar Fehler in dem Band unterlaufen sind! Du hast völlig recht, so etwas sollte nicht passieren. Allerdings sind die von dir genannten Beispiele keine "Übersetzungsfehler", sondern vermutlich bei der redaktionellen Bearbeitung bzw. beim Setzen der Texte passiert.

    Wir prüfen das mal und korrigieren dies bei einer evtl. Neuauflage - ob und wenn ja, wann es einen Nachdruck geben würde, steht allerdings noch gar nicht fest.

    Falls du wieder mal etwas finden solltest - bitte öffne kein neues Thema, sondern poste es in den Thread "Fehler in Carlsen-Mangas", in dem bereits andere Leser uns dabei helfen, Fehlerteufel auszumerzen. Danke!
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  4. #154
    Junior Mitglied Avatar von Zakuro-chan
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Zuhause
    Beiträge
    19
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @IrealiTY
    Irgendwie errinert mich das ganze hier stark an die erste Story in AI Buster 2 ^^


    Mir sind die Fehler nicht gleich ins Auge gefallen...

  5. #155
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2008
    Beiträge
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Kai-Steffen Schwarz
    ...
    Falls du wieder mal etwas finden solltest - bitte öffne kein neues Thema, sondern poste es in den Thread "Fehler in Carlsen-Mangas", in dem bereits andere Leser uns dabei helfen, Fehlerteufel auszumerzen. Danke!

    Tut mir leid
    Hatte zwar nach so etwas gesucht aber, wie es aussieht, nicht gefunden.
    Mögen die Götter in der Redaktion mir gnädig sein ^_^

    Original von Sweet_Strawberry@IrealiTY
    Irgendwie errinert mich das ganze hier stark an die erste Story in AI Buster 2 ^^


    Mir sind die Fehler nicht gleich ins Auge gefallen...
    Lassmal genau so dachte ich auch.
    Etwa 2 Stunden nach meinem Beitrag hier hatte ich Zweifel "Sind die Fehler möglicherweise keine Fehler sondern Absicht?" Und war schon drauf und dran das hier zu löschen O_o'

    Mir sind die Fehler evtl nur ins Auge gefallen da ich "unruhig" lese und manchmal die Stellen 2mal lesen tue

  6. #156
    Mitglied Avatar von Melange
    Registriert seit
    02.2008
    Beiträge
    2.228
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: Übersetzungsfehler in AI BUSTER 2

    Original von IrealiTY
    Auch gib es Passagen wo Leerzeichen vergessen wurde undderTextgenauso aussieht.
    Das ist mir auch aufgefallen (genauso wie der Fehler mit Albireo), aber ich dachte da noch, dass das nur so aussieht, weil in die Zeile so viel Text hineingequetscht wurde. Bei manchen Zeitungsartikeln sieht das auch so aus.

    Auch wenn es allgemein nicht so toll ist, lasse ich mich eigentlich nicht beim Lesen davon stören.

  7. #157
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    11.2008
    Beiträge
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: Übersetzungsfehler in AI BUSTER 2

    Original von Melange
    Original von IrealiTY
    Auch gib es Passagen wo Leerzeichen vergessen wurde undderTextgenauso aussieht.
    Das ist mir auch aufgefallen (genauso wie der Fehler mit Albireo), aber ich dachte da noch, dass das nur so aussieht, weil in die Zeile so viel Text hineingequetscht wurde. Bei manchen Zeitungsartikeln sieht das auch so aus.

    Auch wenn es allgemein nicht so toll ist, lasse ich mich eigentlich nicht beim Lesen davon stören.
    Da sieht man...ich lese keine Zeitung *lach*

  8. #158
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wenn ich richtig gezählt habe, ist der Fehler auf Seite 66 im dritten .hack//G.U. Band.
    Im 2. Kapitel sagt Yata: "Um den Morgana Faktor aus deinem PC zu rauben, der sich hinter der Schlange verkochen hat"

    Ich glaube, das sollte verkrochen heißen, oder?

  9. #159
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In Black Lagoon Band 6 steht auf einer Seite 87 in Kapitel Greenback Jane Pt. 4 in ner Sprechblase von Eda: Gehupft wie gesprungen.
    Sollte es nicht eher "gehüpft" heißen?

  10. #160
    Mitglied Avatar von Chick Norris
    Registriert seit
    01.2009
    Ort
    NRW
    Beiträge
    404
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Naruto band 22 Seite 160
    Kabuto sagt:
    Meister Orochimaru.
    Körper halte ich mehr als genug bereit.
    :wiry:
    Also ich ''finde'' es hört sich komisch an und davor steht auch nichts so auf den bezug ..
    Mangawünsche:

    SUKI TTE II NA YO/ say i love you
    Coppelion
    Akumetsu
    WATASHI GA MOTENAI NO WA DOU KANGAETE MO OMAERA GA WARUI!

    MPD-Psycho
    Onani Master Kurosawa

    Koizora~Setsunai Koi Monogatari~
    Boku no Hatsukoi wo Kimi ni Sasagu


  11. #161
    Mitglied Avatar von Yllana
    Registriert seit
    04.2012
    Beiträge
    4.224
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Van Fanel: "gehupft wie gesprungen" müsste so richtig sein. Ist halt ne Redewendung.

  12. #162
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2003
    Beiträge
    614
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Fehlerhaftes Exemplar umtauschen?

    Hallo,
    vor einiger Zeit habe ich mir in einem Comicshop diverse Bände von der Serie Dragonball gekauft um meine Sammlung zu komplettieren (hatte mir die Serie vor Jahren mit einem Nachbar zusammen gekauft, jeder hatte die Hälfte). Nun, als ich mir Dragonball vor kurzem noch einmal durchlesen wollte, fiel mir auf, dass in Band 1 die Seiten 97-128 einfach fehlen. Kein Doppeldruck oder sonstiges, sie fehlen einfach.
    Wie gehe ich jetzt vor? Da bei den Daisukiheften für fehlerhafte Hefte Schadensersatz gewährt wird, müsste das hierbei doch auch möglich sein? Ich meine, es fehlt knapp 1/6 des Inhalts...

  13. #163
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2007
    Beiträge
    1.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Guten Abend xD
    Ich glaube der beitrag hätte auch hier reingepasst: klicken bitte!
    Aber wenn ich schonmal hier bin xD
    Man kann fehlerhafte Exemplare natürlich umtauschen
    Gleich beim Mangahändler etc.
    Zumindest wenn der Manga noch wie neu aussieht außerdem darf es nicht schon 3 Jahre oder so im Regal stehen xDD

  14. #164
    Mitglied Avatar von Lion
    Registriert seit
    06.2005
    Ort
    München
    Beiträge
    4.345
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Chibi-Ling
    Zumindest wenn der Manga noch wie neu aussieht außerdem darf es nicht schon 3 Jahre oder so im Regal stehen xDD
    Stimmt so nicht. Bei so einen Fehler darf man den Manga umtauschen, egal, wie lange der schon im Regal stand und wie er aussieht. Muss der Händler trotzdem zurücknehmen. Nur ein Kassenzettel wär von Vorteil.

  15. #165
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2003
    Beiträge
    614
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von DragonbloodNur ein Kassenzettel wär von Vorteil.
    Es ist noch der originale Abholsticker aufgeklebt. Zwar verblasst, aber man kann meinen Namen und den des Ladens sehr gut lesen.
    Was passiert, wenn mir der Umtausch verweigert wird?

  16. #166
    Click to add title Avatar von Eraclea
    Registriert seit
    12.2006
    Ort
    Jena
    Beiträge
    9.433
    Mentioned
    51 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dann wendest du dich an den Verlag selbst. Fehlerhafte Exemplare müssten dort eigentlich ohne Probleme durch ein mangelfreies ersetzt werden.


    Manga-Wünsche:
    Daraku Kazokuron, Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, 3-gatsu no Lion,
    Ashita wa Docchi da, Kei x Yaku: Abunai Aibou,
    Rainbow, Kingdom, Seirei no Moribito (LN), Rumspringa no Joukei, Shinai Naru Gene e, Machida-kun no Sekai, Oni to Tengoku,
    Semantic Error, Historie, Warui Koto Shitai Series, 7 Seeds, Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Stay Gold, Kachou Fuugetsu

    Neuauflagen: Eden, Naru Taru, Peace Maker Kurogane,
    Kino no Tabi (LN)

  17. #167
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.730
    Mentioned
    123 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Nana-chan: Ja, Fehldrucke wie den von dir beschriebenen tauschst du am besten genau dort um, wo du ihn gekauft hast. Es dürfte eigentlich kein Problem darstellen, wenn du es belegen kannst.
    Falls es wider Erwarten gar nicht funktonieren sollte, wende dich an uns (also den Verlag).
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  18. #168
    Mitglied Avatar von SoenKai
    Registriert seit
    01.2009
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    461
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bei uns heißt das "gehopst wie gesprungen" °w° vermutlich ist das regional bedingt wie man es sagt / schreibt.

  19. #169
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Yllana
    @ Van Fanel: "gehupft wie gesprungen" müsste so richtig sein. Ist halt ne Redewendung.
    Sorry, heute nur durch Zufall gesehen. Die Redewendung kenne ich, es ging mir eher darum ob es gehüpft heißt, so kenne ich es nämlich.
    Gehupft war mir als Wort unbekannt.

  20. #170
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2009
    Beiträge
    2.451
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Dragonblood
    Original von Chibi-Ling
    Zumindest wenn der Manga noch wie neu aussieht außerdem darf es nicht schon 3 Jahre oder so im Regal stehen xDD
    Stimmt so nicht. Bei so einen Fehler darf man den Manga umtauschen, egal, wie lange der schon im Regal stand und wie er aussieht. Muss der Händler trotzdem zurücknehmen. Nur ein Kassenzettel wär von Vorteil.
    Falsch. Es gibt natürlich gesetzliche Fristen für so etwas. Ich würde als Händler oder Verlag niemals nach 3 Jahren einen Manga umtauschen. Und zurücknehmen muss der Händler auch nur mit Bon. Immerhin muss der Käufer beweisen dass er dort gekauft hat - Ist ohne Bon aber etwas ... schwíerig!

  21. #171
    Mitglied Avatar von SoenKai
    Registriert seit
    01.2009
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    461
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Van Fanel
    Schon klar, aber hupfen ist tatsächlich ein deutsches Wort, wenn auch regional (bayrisch, österreichisch oder veraltet, aber ein deutsches Wort XD).

  22. #172
    Mitglied Avatar von Lion
    Registriert seit
    06.2005
    Ort
    München
    Beiträge
    4.345
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Loxagon
    Falsch. Es gibt natürlich gesetzliche Fristen für so etwas. Ich würde als Händler oder Verlag niemals nach 3 Jahren einen Manga umtauschen. Und zurücknehmen muss der Händler auch nur mit Bon. Immerhin muss der Käufer beweisen dass er dort gekauft hat - Ist ohne Bon aber etwas ... schwíerig!
    Falsch. Hierbei handelt es sich um einen versteckten Mangel, also einen, den man nicht auf den ersten Blick sieht. Und das ist zeitlich unbeschränkt (siehe § II Abs. 3 Verkehrsordnung)

    Aber ja, ohne Bon braucht ein Verkäufter nichts annehmen. Tut er es trotzdem, ist es aus simpler Kulanz.

  23. #173
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2003
    Beiträge
    614
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hm, werd ich dann sehen, wenns nicht funktioniert. Entsteht in diesem Fall eigentlich für den Händler Schaden oder bleibt er beim Verlag?

    Gilt denn nun der Abholsticker mit Namen des Geschäfts, Kaufdatum und meinem Namen als Bon oder nicht?

  24. #174
    Mitglied Avatar von Lion
    Registriert seit
    06.2005
    Ort
    München
    Beiträge
    4.345
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Nana-chan
    Hm, werd ich dann sehen, wenns nicht funktioniert. Entsteht in diesem Fall eigentlich für den Händler Schaden oder bleibt er beim Verlag?

    Gilt denn nun der Abholsticker mit Namen des Geschäfts, Kaufdatum und meinem Namen als Bon oder nicht?
    Bleibt eigentlich beim Verlag, denn normalerweise dürfte der Händler das Exemplar problemlos an den Verlag zurückschicken können.

    Eigentlich nicht, aber du kannst trotzdem probieren, ob der Händler es zurücknimmt. Wenn er sieht, dass es tatsächlich bei ihm gekauft wurde, wird er den Manga vermutlich auch zurücknehmen.

  25. #175
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2009
    Beiträge
    165
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    One Piece
    Band 39
    Kapitel 376
    Seite 181

    "Auf den Sind eine Million Berry ausgesetzt!"
    Es muss aber heißen 100 Millionen.

    One Piece
    Band 21
    Kapitel 193
    Titelblatt

    Im Inhaltsverzeichnis stimmt alles, allerdings steht über dem Titelbild des Kapitels "93. Kapitel". Es muss aber 193. heißen.

Seite 7 von 28 ErsteErste 1234567891011121314151617 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher