User Tag List

Seite 22 von 24 ErsteErste ... 12131415161718192021222324 LetzteLetzte
Ergebnis 526 bis 550 von 591

Thema: Fehler in Carlsen-Mangas

  1. #526
    Mitglied Avatar von Dekaranger
    Registriert seit
    03.2016
    Ort
    Lincoln Park Santa Monica
    Beiträge
    16.810
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bloom into you Band 2 Seite 47 das linke Panel in der Mitte wo es heißt "Aber haben sie nicht schön längst den Kunst-AGs Bescheid gegeben?", soll aber sicher heißen "Aber haben sie nicht schon längst den Kunst-AGs Bescheid gegeben?"
    Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode

  2. #527
    Mitglied Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    2.032
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    14
    Ein paar mehr Fehler in Bloom into You 02, zusätzlich zu Dekas:

    S. 13: "Wir teilen Räumen und Zeiten zu..." -> Räume
    S. 42: "Bestimmt geniesst du; dass wir so zwei hübsche Mitschülerinnen im Schulkomitee haben." -> "," statt ";"
    S. 74: "Der Teil, den [du] versclafen hast, kommt im Test dran" (kann man als extreme Umgangssprache ansehen, aber da das ein Lehrer sagt, erwähn' ich's mal hier)
    S. 86: "Aber die[]Themengebiete sind doch komplett unterschiedlich."
    S. 176: Die anstehenden Leute (wird per Zeilenumbruch getrennt nach "ans-tehenden" Der Bindestrich fehlt und getrennt werden müsste "an-stehenden"
    Do not say, “Why were the former days better than these?”. For it is not from wisdom that you ask this. Ecclesiastes 7:10

  3. #528
    Mitglied Avatar von Arale
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    irgendwo im Abyss
    Beiträge
    826
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Walkinder Band 5, Seite 121

    "Der Kokalo ist das Steuer von einem Schiff mit einem Nous"



    Eine Schif ist auch mal interessant~
    Wunsch Manga:

    7 Seeds
    von TAMURA Yumi__Beelzebub 28 von Ryuhei Tamura__Ranma 1/2 New Edition__Neko Mix Genkitan Toraji von Yumi Tamura__Cat's Eye von Tsukasa Hojo__Crayon Shin-Chan von Yoshito Usui __City Hunter von Tsukasa Hojo__Georgie von Man Izawa & Yumiko Igarashi__Aishite Knight von Kaoru Tada__Akazukin Chacha von Min Ayahana__Hungry Marie von Ryuhei Tamura__~ alles unveroeffentlichte von Yuu Watase

  4. #529
    Mitglied Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    3.763
    Mentioned
    38 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Noch ein paar Fehler in Bloom into you Band 2:

    S. 15: Letztes Panel: Ich finde es, wäre doch spannend, ... --> Komma an der falschen Stelle
    S. 54: Erstes Panel: Überras chender-weise --> Bindestrich nach dem s fehlt, und falsch getrennt? (glaube ich)
    Mangawünsche:
    Darling in the FranXX/ Dragon Girls HC/ Grisaia no Kajitsu/ Gun X Clover/ Kangoku Jikken/ Keijo!!!/ Medaka Box/ Okusama ga Seito Kaichou/ Rainbow/ Red Night Eve/ Seikon no Qwaser/ Shikabane Hime/ Shimauma/ Yuruyuri

    Novelwünsche:
    Date a Live/ Hidan no Aria/
    Madan No Ou To Vanadis/ Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo?/ Musaigen no Phantom World/ Noucome/ Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records/ Shinmai Maou no Keiyakusha/ Tokyo Ravens

  5. #530
    Mitglied Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    2.032
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    14
    Der Mann meines Bruders Band 1:

    S.77: island -> Island
    Do not say, “Why were the former days better than these?”. For it is not from wisdom that you ask this. Ecclesiastes 7:10

  6. #531
    Mitglied Avatar von Nemsengelchen
    Registriert seit
    02.2011
    Ort
    Sachsen
    Beiträge
    4.055
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Anonymous Noise Band 9:
    Seite 143: "Er hat eine Halsschmerzen." Zweimal.

    Ich bin mir nicht sicher was dort hin gehört? Vermutlich sowas wie er hat eine Entzündung im Hals oder Halsentzündung.
    Zuviel Fan-Girl.


    ♥♥♥ Wünsche: One Piece Ace Novel, Ace 20th Anniversary Manga, Special Episode of Luff, Novel Straw Hat Crew ♥♥♥
    Daiya no Ace, Tokyo Crazy Paradise, Hanasakeru Seishounen, Skip Beat Novel, Nanatsu no Taizai: Seven Days, Kimi to Kore kara, Honto Yajuu, Gakuen Babysitters, Colette Decides to Die, Dororo to Hyakkimaru-den
    Wünsche Deutsch: Twittering Birds Never Fly

  7. #532
    Mitglied Avatar von Dämonenkönig
    Registriert seit
    08.2015
    Beiträge
    226
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Naruto Massiv, Band 11 (Erste Auflage)
    Die Fehler befinden sich alle im Naruto-Navigator am Ende des Bandes. Anstatt den Seitenzahlen werde ich die Fehler nach Kapitel ordnen, da das Buch keine Auskunft darüber gibt, welche Nummern die Seiten haben und ich keine Lust habe, von Hand nachzuzählen.

    Der große Guide der Künste- Teil 1:
    Neben der Einführung, die mit "In Naruto fliegen uns die Kampftechnicken..." beginnt, befindet sich ein Feld mit der Aufschrift "Naruto auf RTL II! Der Anime zum Manga!" Naruto läuft seit Jahren nicht mehr auf diesem Sender.

    Der große Guide der Künste- Teil 2:
    Das selbe deplatzierte RTL II-Feld findet sich wieder auf dieser Seite, außerdem wurde die Sprechblase von Zabuza von der Szene mit der Überschrift "Das Tsuiga-No-Jutsu kann sehr schmerzhaft sein" nicht übersetzt- d.h. in der Sprechblase befinden sich statt der deutschen Übersetzung noch japanische Schriftzeichen.

    Der große Guide der Künste- Teil 3:
    Die Information über eine angebliche Ausstrahlung des Animes auf RTL II befindet sich wieder neben der Einleitung, außerdem wurden die Sprechblasen aus den Manga-Szenen neben den Feldern "Choji niemals auf sein Gewicht ansprechen!" und "Wenn der Fleischbomberpanzer auf einen zurollt, gibt es kein Halten mehr" nicht übersetzt.

    Der große Guide der Künste- Teil 4:
    Dieses Mal gibt es keine unübersetzten Sprechblasen, allerdings befindet sich wieder ein "Naruto auf RTL II!"-Feld auf dieser Seite. Ich frage mich, warum der Manga so versessen ist, auf den Sender hinzuweisen, wenn der Anime schon seit Jahren dort nicht mehr läuft...

    Vorhang auf für den zweiten Ninja-Akt:
    Wieder wird auf RTL II hingewiesen, außerdem sind wieder ein paar Sprechblasen nicht übersetzt: In den beiden Bildern vom Glöckchenspiel neben dem Feld "Ein Déjà Vu mit leichten Veränderungen" sind die Sprechblasen von Kakashi noch auf japanisch. Außerdem steht im Text mit der Überschrift "Neue Schule": "Wer glaubt, Kishimoto-san hat sein Ideenreichtum nach 28 Bänden bereits ausgeschöft..." Erstens wäre hier grammatikalisch "seinen Ideenreichrum" richtig, zweitens sollte hier statt "28 Bänden" "11 Bänden" stehen, da das hier der elfte Band ist. Außerdem würde es zumindest meiner Meinung nach sinnvoll, wenn die gesamten beiden Seiten im 10. oder im 9. Massiv-Band abgedruckt werden, da sie den zweiten großen Akt behandeln und da die ersten Kapitel von ihm Massiv-Band abgedruckt wurden.

    Itachi Uchiha- Zwist unter Brüdern
    Dieser Teil des Naruto-Navigators ist überraschend fehlerfrei, nur ist hier wieder das berühmt-berüchtigte "Naruto auf RTL II"-Feld zu finden.

    Die Ninja-Clans: Schrecklich nette Familien:
    Wieder wurde das "Naruto auf RTL II"-Feld hier abgedruckt, außerdem wurden die Sprechblasen neben den Bildbeschreibungen "Dieses kribbeln im Bauch, das man nie mehr vergisst..." und "... als wenn sich ,ne Horde Käfer durch deine Bauchdecke frisst" nicht übersetzt. Die Bildbeschreibungen sind auch nicht ganz korrekt: Bei "Dieses kribbeln im Bauch..." sollte Kribbeln großgeschrieben werden, außerdem sollte es bei "...als wenn sich ,ne Horde Käfer..." statt ",ne Horde Käfer" " 'ne Horde Käfer heißen. Besagte Bildbeschreibungen passen auch kaum zu dem, was auf dem Bildern passiert, da die Käfer sich nicht in Shinos Bauchbereich, sondern auf seiner Wange rumtreiben.

  8. #533
    Junior Mitglied Avatar von pue-chan
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    13
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Junjou Romantica 19 (1.Auflage)
    Text auf dem Buchrücken:

    "kadokawa-Verlag" ist der echte Verlag in Junjou heißt er aber marukawa, was auch im Inneren des Bandes steht.

    "in diesen diesem Band mit Ijuuin..." diesen ist hier falsch

  9. #534
    Junior Mitglied Avatar von pue-chan
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    13
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ebenfalls in Junjo Romantica 19

    Kapitel 37 "... ans Hirn schnippen." =>An die Stirn schnippen.

    Kapitel 38: gulp (sfx) auf englisch => schluck

    Terrorist 11: "olche" => solche
    Slurpe => auf englisch => schlürf

  10. #535
    Mitglied Avatar von Suisujin
    Registriert seit
    11.2017
    Beiträge
    151
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Japanisch für Manga-Fans 5. Auflage
    Seite 33 Panel oben links im Kana Text von Niels fehlt ein .
    Also ソニヤはここにいます。(Soniya ha koko ni imasu.) statt ソニヤはここにます。(Soniya ha koko ni masu.)
    Ich frage mich, ob der Fehler in den Auflagen 1-4 nicht auch schon vorhanden ist. Beim Ersten mal Lesen hab ich den nicht gesehen.

  11. #536
    Mitglied Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    3.763
    Mentioned
    38 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bloom into you Band 3 (irgendwie hat es Reihe mit Fehlern ):

    S. 56: "Hätte ich nciht von ihr erwartet" → nicht
    S. 57: "So ein Ding, mit dem man ein Sternbilder..." → "mit dem man Sternbilder" oder "mit dem man ein Sternbild"
    Mangawünsche:
    Darling in the FranXX/ Dragon Girls HC/ Grisaia no Kajitsu/ Gun X Clover/ Kangoku Jikken/ Keijo!!!/ Medaka Box/ Okusama ga Seito Kaichou/ Rainbow/ Red Night Eve/ Seikon no Qwaser/ Shikabane Hime/ Shimauma/ Yuruyuri

    Novelwünsche:
    Date a Live/ Hidan no Aria/
    Madan No Ou To Vanadis/ Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo?/ Musaigen no Phantom World/ Noucome/ Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records/ Shinmai Maou no Keiyakusha/ Tokyo Ravens

  12. #537
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    04.2019
    Beiträge
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    One Piece Band 17, Kapitel 155, Seite 16: Es werden 188 Millions angegeben, obwohl es 1800 Millions sind. Auch wird Miss Valentine zweimal genannt.

    One Piece Band 25, kapitel 233, Seite 9: Zorros Kopfgeld wird als 70 Millionen angegeben, anstatt 60.

  13. #538
    Mitglied Avatar von Nemsengelchen
    Registriert seit
    02.2011
    Ort
    Sachsen
    Beiträge
    4.055
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    My Hero Academia Band 17

    Anstatt Rock Lock, wie in Band 16, habt ihr ihn mehrmals falsch Rock Rock genannt.
    Geändert von Nemsengelchen (29.04.2019 um 10:57 Uhr)
    Zuviel Fan-Girl.


    ♥♥♥ Wünsche: One Piece Ace Novel, Ace 20th Anniversary Manga, Special Episode of Luff, Novel Straw Hat Crew ♥♥♥
    Daiya no Ace, Tokyo Crazy Paradise, Hanasakeru Seishounen, Skip Beat Novel, Nanatsu no Taizai: Seven Days, Kimi to Kore kara, Honto Yajuu, Gakuen Babysitters, Colette Decides to Die, Dororo to Hyakkimaru-den
    Wünsche Deutsch: Twittering Birds Never Fly

  14. #539
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2017
    Beiträge
    263
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bei Naruto Massiv 20 ist kurz vor dem Ende von Kapitel 548 eine Seite doppelt. Also nicht die Seite Papier sondern man hat zweimal dieselben Abbildungen auf der linken und rechten Doppelseite.

  15. #540
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    11.183
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der Fehler in NARUTO MASSIV Band 20 (Seite 76/ und 77 mit identischem Inhalt) betrifft leider die gesamte erste Auflage. Die Bestände dieses Bands sind nun gesperrt, die weitere Auslieferung gestoppt. Wir werden den Band schnellstmöglich nachdrucken, danach kann umgetauscht werden. Weitere Info folgt in den nächsten Tagen!

  16. #541
    Mitglied Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    2.032
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    14
    Fehler in 'Der Mann meines Bruders 02' im Inhaltsverzeichnis:

    Es gibt zweimal 'Mike's Gay Culture - Kurs 4', einer davon muss 'Kurs 5' sein. (bei Seite 127, die zu Kurs 5 gehört, steht es richtig)
    Do not say, “Why were the former days better than these?”. For it is not from wisdom that you ask this. Ecclesiastes 7:10

  17. #542
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    761
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mir ist gerade aufgefallen, dass als Vorschaubild für Prophecy 1 das Logo von Edens Zero angezeigt wird:
    https://www.carlsen.de/taschenbuch/prophecy-1/47737

  18. #543
    Mitglied Avatar von KlaPhil
    Registriert seit
    09.2014
    Ort
    (bei) Berlin
    Beiträge
    761
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Battle Angel Alita. Last Order. Perfect Edition, Band 4:
    S. 41, unten: "Ich werden ihnen allen zeigen [...]"
    S. 46, unten: "Du kämpfst also, weil er nach der Wahrheit sucht?"
    --> vermutlich eher: "Du kämpst also, weil du nach der Wahrheit suchst?"
    S. 136, oben: Auf der Karte fehlt ein Leerzeichen (rechts) bei "CopratesChasma"
    S. 251, oben rechts: "Auch Alitas BasisSchiff hat an einer davon festgemacht." --> vermutlich eher: "Basis-Schiff"
    S. 325, oben: "[...] Heisei 65 (2053 nach westlichem Kalender; das Jahr wird es unter diesem Namen nie geben, da der Tenno 2019 abdanken und Heisei 31 damit das letzte Jahr der Ära sein wird) [...]"
    --> 1) Er hat bereits abgedankt, sodass das Tempus bei der nächsten Auflage angepasst werden sollte.
    --> 2) Für die Leserlichkeit würde ich hier eine Fußnote bevorzugen.

  19. #544
    Mitglied Avatar von Dekaranger
    Registriert seit
    03.2016
    Ort
    Lincoln Park Santa Monica
    Beiträge
    16.810
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Moriarty The Patriot Band 4 auf Seite 138 unterste Sprechblase anstatt Zeile soll es sicher Ziele heißen.
    Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode

  20. #545
    Mitglied Avatar von Bartomb
    Registriert seit
    11.2014
    Ort
    Saarland
    Beiträge
    3.763
    Mentioned
    38 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Murcielago Band 10:
    S. 7:
    Ihr euch noch gar nicht, oder, Ukina? → Ihr kennt euch noch gar nicht, oder, Ukina?

    Bloom into you Band 4:
    S. 36:
    Ich fürchte, dass mich dort eine gewisse Person auf die Pelle rücken könnte. → mir
    S. 48:
    Ach so, du hast ja in der Nähe von diesem Bahnhof gewohnt oder? → Komma nach "gewohnt" fehlt
    S. 71:
    Ich wollte immer mal sehen, dass dich etwas so komplett ausfüllet. → ausfüllt
    Geändert von Bartomb (04.07.2019 um 07:03 Uhr)
    Mangawünsche:
    Darling in the FranXX/ Dragon Girls HC/ Grisaia no Kajitsu/ Gun X Clover/ Kangoku Jikken/ Keijo!!!/ Medaka Box/ Okusama ga Seito Kaichou/ Rainbow/ Red Night Eve/ Seikon no Qwaser/ Shikabane Hime/ Shimauma/ Yuruyuri

    Novelwünsche:
    Date a Live/ Hidan no Aria/
    Madan No Ou To Vanadis/ Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru sou desu yo?/ Musaigen no Phantom World/ Noucome/ Rokudenashi Majutsu Koushi to Akashic Records/ Shinmai Maou no Keiyakusha/ Tokyo Ravens

  21. #546
    Mitglied Avatar von the_rooster
    Registriert seit
    03.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    2.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Vinland Saga 20:

    Seite 50: Es gibt welche ... die für solch einen Kampf lieben.
    Seite 132: Sofort Wasser und Leiten bringen!!
    Seite 137: Im Innenhof waren auch Leiten!
    Seite 137: Du! Bring uns Eimerimer!
    Backcovertext: Hidlr statt Hildr
    Geändert von the_rooster (04.07.2019 um 23:06 Uhr)

  22. #547
    Mitglied Avatar von Eraclea
    Registriert seit
    12.2006
    Beiträge
    8.338
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von the_rooster Beitrag anzeigen
    Vinland Saga 20:

    Seite 50: Es gibt welche ... die für solch einen Kampf lieben.
    Seite 132: Sofort Wasser und Leiten bringen!!
    Seite 137: Im Innenhof waren auch Leiten!
    Seite 137: Du! Bring uns Eimerimer!
    Backcovertext: Hidlr statt Hildr
    In dem Band wimmelt es vor Fehlern, es waren noch einige mehr als die genannten. :/ Leider hab ich mir während des Lesens nichts notiert und gerade auch keine Zeit, nochmal alles durchzusehen.
    Manga-Wünsche: Uchuu Kyoudai, Chihayafuru, Historie, Ashita wa Docchi da, Machida-kun no Sekai,
    3-gatsu no Lion, Blue Sky Complex, Rainbow, MPD Psycho,
    My Home Hero, Dogs, Koujitsusei no Tobira,
    Warui Koto Shitai Series, 7 Seeds, Udon no Kuni no Kiniro Kemari, Gakuen Babysitters, Kachou Fuugetsu

    Neuauflagen: Dragon Head, GTO, Eden, Naru Taru, Peace Maker Kurogane,
    Kino no Tabi (LN)

    MyAnimeList ~ MyMangaList

  23. #548
    Mitglied Avatar von Dekaranger
    Registriert seit
    03.2016
    Ort
    Lincoln Park Santa Monica
    Beiträge
    16.810
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Eure Leseprobe zu Dr. Stone in der aktuellen Manga Preview war in Deutsch und Englisch. Okay fällt wohl unter Erbsenzählen aber so wisst ihr, dass jemand eure Reklame zumindest auch liest.
    Tokusō Sentai Dekarenjā - Investigation Squadron Detective Ranger - S.W.A.T. Mode

  24. #549
    Mitglied Avatar von Alacrity
    Registriert seit
    09.2016
    Ort
    ca. Braunschweig
    Beiträge
    2.032
    Mentioned
    42 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    14
    Fehler in Battle Angel Alita - Perfect Edition: (Jepp, noch mehr~)

    Band 3 Dritte Auflage S. 143: Viskose-flüssigkeit (Mit Silbentrennung durch Zeilenumbruch) -> viskose Flüssigkeit
    Band 4 Erste Auflage S. 113: Auf Bitten Vectors [...] wurden Friedensverhandlungen in für Den/den Farm 15 durchgeführt -> Vllt "[...]für Farm 15 mit Den"?
    Generelle Fehler: Vektor/Vector wird alternativ verwendet. Eine einheitliche Form wäre wohl besser. (Vector in Band 4, Vektor, glaube ich, sonst)

    Eine Rezension kommt hoffentlich am Wochenende. Jetzt ist es etwas... spät dafür. Aber ich habe Band 4 angefangen und dann war's 4 Uhr morgens. XD
    Do not say, “Why were the former days better than these?”. For it is not from wisdom that you ask this. Ecclesiastes 7:10

  25. #550
    Mitglied Avatar von the_rooster
    Registriert seit
    03.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    2.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Alacrity Beitrag anzeigen
    Band 4 Erste Auflage S. 113: Auf Bitten Vectors [...] wurden Friedensverhandlungen in für Den/den Farm 15 durchgeführt -> Vllt "[...]für Farm 15 mit Den"?
    Ich tippe mal eher dass das "[...] wurden Friedensverhandlungen für Den in Farm 15 durchgeführt." heißen hätte sollen

    Im Übrigen werden Verhandlungen nicht durchgeführt sondern geführt, das "für" würde ich durch "mit" ersetzen und die Satzstellung etwas umbauen: "[...] wurden in Farm 15 Friedensverhandlungen mit Den geführt."

Seite 22 von 24 ErsteErste ... 12131415161718192021222324 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •