User Tag List

Seite 20 von 28 ErsteErste ... 10111213141516171819202122232425262728 LetzteLetzte
Ergebnis 476 bis 500 von 699

Thema: Peace Maker Kurogane (Nanae Chrono)

  1. #476
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wenn du die Mange lesen möchtest, solltest du mit Peacemaker anfangen. Diese Reihe ist abgeschlossen. Danach dann Peacemaker Kurogane, das als Manga aber noch nicht abgeschlossen ist.
    Der Anime behandelt im Prinzip beide Manga, erlaubt sich an einigen Stellen aber sowohl zeitliche als auch inhaltliche Freiheiten.

  2. #477
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    12.2006
    Beiträge
    10
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke für die info ich hätte mir auch die anderen geholt aber erst später^^. aber damit ich ja auch die ganze story verstehe muss ich ja auch von vorne anfangen XD

  3. #478
    Mitglied Avatar von takinaga
    Registriert seit
    11.2006
    Beiträge
    1.521
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hat sie immernoch keine neuen Kapitel gezeichnet ?
    Das dauert doch viel zu lange.
    Will weiterlesen.

  4. #479
    Mitglied Avatar von Rockita
    Registriert seit
    12.2004
    Beiträge
    101
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von takinaga
    Hat sie immernoch keine neuen Kapitel gezeichnet ?
    Das dauert doch viel zu lange.
    Will weiterlesen.
    Na ja, immerhin kann man bei ihr noch relativ sicher sein, dass irgendwann eine Fortsetzung kommt. Es gibt da ja leider solche andere Mangaka, die mit Vorliebe eine Serie fallen lassen, wenn sie einen Hänger haben...
    Vielleicht wollte sie die Serie auch anders aufbauen wegen dem Shinsengumi-Anime, der vor noch nicht allzu langer Zeit erschienen ist um sich stärker abzugrenzen.

  5. #480
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2005
    Beiträge
    252
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Rockita
    Vielleicht wollte sie die Serie auch anders aufbauen wegen dem Shinsengumi-Anime, der vor noch nicht allzu langer Zeit erschienen ist um sich stärker abzugrenzen.
    Und der Name des Animes wäre?^^

  6. #481
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2006
    Beiträge
    426
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wann wird denn endlich mit dem Manga fortgesetzt. Grad wo es so spannend wird muss sie so lange pausieren
    Wird überhaupt fortgesetzt, oder schwelge ich in falschen Hoffnungen.

  7. #482
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Habe grade die letzte Episode von DVD 6 geguckt, war das traurig. Das Ayumu so ein schreckliches Schicksal widerfährt, kannte ich ja schon aus dem Manga, aber im Anime haben sie die ganze Tragweite noch vergrößert. Solche Szenen kann man visuell eigentlich nur besser umsetzen, vor allem durch die Musik kann man den Zuschauer emotional mitreißen. Ich war richtig depri, nach der Folge, zumal ja bekannt ist, dass Ayumu stirbt.

  8. #483
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2007
    Beiträge
    158
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    *heul*
    der manga ist prinzipiell gegen ende immer trauriger
    und wer die japanische geschichte kennt, weiß ja praktisch schon im vornherein wies ausgeht *heul*

  9. #484
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2006
    Beiträge
    426
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Warum heißen die DVDs eigentlich Peace Maker Kurogane? Die Geschichte ist doch die von Peace Maker und nicht von Kurogane ...
    Ich find den Anime aber trotzdem wirklich gut gelungen - auch wenn man manchmal merkt dass es mit PC gemacht wurde. Und die Stimmen sind auch passend.

  10. #485
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der Anime heißt in Japan ja auch Peacemaker Kurogane. Was sich die Macher dabei gedacht haben, bleibt wohl ein Rätsel.

  11. #486
    Mitglied Avatar von *Luna*
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Vom Mond!
    Beiträge
    7.680
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nachdem cih es auch mal geschafft habe den Anime durchzukucken... (Schön ausgeliehen von einer Freundin)

    Also ich finde die deutsche Übersetzung ein wenig arg dubios. Wie kommt man von Ame (Regen) und Sora (Himmel) bitte auf 'Ayumu in Gefahr' und 'Ayumus tod'?!

    Genauso das 'Makoto' (Wahrheit) das auch in irgendso einen komischen Satz umgewandelt wurde. Ehrlich, da stört es mich wirklich. Makoto war doch das Symbol der Shinsengumi und dann sowas. -_-

    Bei den Dialogen hab ich nicht alles auf jap. verstanden, an manchen Ecken fand cih aber es hat auch nciht so gestimmt....

  12. #487
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2002
    Beiträge
    641
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Jetzt wissen wir, was du alle nicht so gut findest in unserem Programm, Luna. Und das ist ja einiges, wenn ich mir die verschiednen Threads so anschaue, aber vielleicht gibt es etwas in unserem bescheidenen Programm, was dir gefällt und deinen hohen Qualitätsansprüchen genügt?

    Würde uns wirklich interessieren, weil einige Kollegen schon weinend in der Ecke knien, da du ihre Serien nicht gut übersetzt ("Das Japanologie-Studium und die 3 Jahre in Tokyo waren für die Katz..."), weiiit weg vom Original und einfach nicht gut ins Deutsche übertragen findest.
    Da wäre es doch zu Ostern echt toll, wenn du uns sagen könntest, welche Serien dir gefallen, damit wir versuchen können, dort anzuknüpfen. Wir müssen die traurigen Kollegen irgendwie vor den Feiertagen aus der Ecke rauskriegen.

    Österliche Hasengrüße aus der Redaktion

  13. #488
    Mitglied Avatar von *Luna*
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Vom Mond!
    Beiträge
    7.680
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oh, mir scheint, da bin ich wohl etwas zu harsch vorgegangen.
    Tut mir leid.

    Aber es ist ja nicht so, dass das auf Tokyopop allein zutrifft. Da gibt es noch ein paar andere Sachen *zu Ema und Carlsen schiel* sie ich auch nicht gerade berauschen finde.
    Es mag wohl gerade bei Tokypop besonders auffalen, weil das wohl der Verlag ist, von dem ich gerade am meisten lese. (Was an sich schon für sich spricht.)

    Was mir gefällt...
    Also mir fällt spoantan Rozen Maiden ein, aber da ich nur 7 auf japanisch habe und 7 auf deutsch nicht raus ist, fehlt da der Vergleich. Aber bei den ersten 6 hat mich bis jetzt noch nichts gestört. (Mir sind nur ein paar sachen aufgefallen, von Band 7 her zu schließen aber nun gut.) Die erste ANime FOlge hab cih auf der Animania DVD gesehen (Die erste deutsche Folge seit ungefähr 3 Jahren die cih mir sogar antung konnte, was auch für sich spricht) was ich auch gelungen fand.

    Eigentlich finde ich alles okay, von dem ich das Original nicht kenne. (Und das ist eine menge, was eigentlich auch logisch ist, Importe sind manchmal doch recht teuer) Allerdings liegt es da wohl auch daran, dass ich eben vom Original nichts weiß.

    Bleach fand ich (zumindest von den ersten 4, die habe ausgehend) auch ziemlich gut. Besonders das mit den doppelten titeln fand ich schön. (fehlt mir bei den englischen ziemlich)

    Und die Namen, die man beim Original belassen hat. So etwa das die Leute sich nicht andeuernd nach westlicher Sitte nur mit Cornamen anreden. (Wie etwas in der Englischen version von Belach)

    Was mich aber grundsätzlich bei allen so ziemlich stört ist diese ewige san/kun/chan erklärung. Gut, beim ersten band ist das logisch, aber wenn das zu x-ten mal im x-band vorkommt nervt es. (Ich bin jemand, der sämtliche textstellen automatisch einfach reflexartig liest) Kann aber auch sein, dass es manche nicht stört.
    Ist mir jetzt bei Shinshi und Rozen maiden aufgefallen.


    Allgemein, wenn ich das Original kenne fällt mir oft etwas auf, aber ich bin nicht so kleinlich alles zu genau zu nehmen. Nur bei Busou Renkin fand ich es doch echt heftig und gerade hier bei den Peace Maker Kurogane DVDs fand ich es mit der Titelübersetzung einfach schlimm. Das fand cih dann schon irgendwie gravierend, weil das eine mit dem andere schier nichts zu tun hat.

    Wobei man anmerken muss, die Mangas fand ich ziemlich gelungen mit den Begriffserklärungen hinten. Sollte man bei anderen Serien ruhig auch mal machen, bevor man alles eindeutscht.

  14. #489
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe zwar auch die DVDs 7 und 8 bei mir liegen, aber noch nicht gucken können, weil ich die Serie reviewe und ich einiges anderes zu erledigen hatte. Reviewexemplare, mit denen wir freundlicherweise unterstützt werden (kleiner Seitenhieb gegen Tokoypop Wenn ein Verantwortlicher die DVD-Zahl sieht, weiß er was ich genau meine. Ich hoffe werde nicht gebannt. ).

    Aber der Titel Ayumu in Gefahr passte doch zur Folge, ok Regen auch. Nur im Nachhinein würde ich mich fragen, was passierte denn in der Folge Regen, während ich es bei Ayumu in Gefahr noch immer in Gedächtnis habe.
    Man sollte bei einer Übersetzung auch dies mal in Betracht ziehen. Originalgetreu schön und gut, nur es sollte im Dt. auch nen Sinn ergeben.
    Man kann mich natürlich jetzt gerne für :tock: halten.^^

  15. #490
    Mitglied Avatar von *Luna*
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Vom Mond!
    Beiträge
    7.680
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich finde halt, das bei den Japanischen Titeln diese immer nach einem Shema gingen. Ein einziges Wort, das den Inhalt der Folge symbolisch wiedergibt. In der Folge Regen ist das denke klar, bei Himmel, die Folge drauf, hab es ja den symbolischen Aspekt, dass der Himmel wieder auklarte.

    Ich finde einfach die deutschen Titel haben den Teil total ruiniert, was ich schade finde.

    Außßerdem auf eine Folge den Titel zu setzen, der den Inhalt der ganzen Folge wiedergibt müsste man doch eigentlich als Spoiler einkategorisieren. (Normalerweise, will man VOR dem Schauen ja eigentlich nicht wissen, was passiert)

    Gut, cih gehör nicht dazu, aber es gibt genug die Spoiler hassen, wenn man mal so den Bleach oder Death Note threat ankuckt.

    Und mal abgesehen davon, bei so einer offensichtlich falschen Übersetzung einfacher Sachen, tendiert man schnell dazu, alles als dubious zu betrachten.

  16. #491
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich denke mal, dass sie das nicht umsonst so übersetzt haben. Schließlich müssen die Übersetzer nen Konzept ausarbeiten und ihrem Chef vorlegen.
    Wenn der nur Titel sieht, wie Regen, Schnee, Sonne usw. wird er sich auch denken: "Hallo, was soll mir das jetzt sagen?"
    Für die Hardcore-Fans, die auf ne 1:1 Übersetzung stehen, ist das freiere übersetzen natürlich nicht so toll.
    Der Episodentitel "Ayumus Tod", stört mich da auch gewaltig, das ist mir zuviel Spoiler. Aber "Ayumu in Gefahr" ist harmlos. Schließlich wird da nicht gesagt, was passiert, sondern es macht eher neugierig. Während "Ayumus Tod" nen Schlag ins Gesicht ist, und jeder sofort Bescheid weiß.

  17. #492
    Mitglied Avatar von *Luna*
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Vom Mond!
    Beiträge
    7.680
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also wenn das denn so wäre verstehe ich dann cniht, wieso sie (soweit ich das mitgekriegt habe) bei Rozen Maiden Mecury Lampe gelassen haben und nicht etwa Quecksilberlampe geschrieben haben.


    Ich personlich finde es halt einfach blöd. Mein Japnsiche ist lange cniht gut genug, dass cih alle verstehen kann, deswegen willcih jetzt auch nciht immer jede Übersetzung anzweifeln.

  18. #493
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    04.2007
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich ärgere mich ziemlich. Habe mir den Manga und auch die DVDs immer regelmäßig geholt. Dann musste ich aber kürzer treten und jetzt hab ich zu viel Nachholbedarf.
    DVDs fehlen mir noch 2, aber wieviele Mangas gibt es inzwischen? Von PMK hab ich alle, aber von PM nur einen...

  19. #494
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2005
    Beiträge
    359
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    von peace maker gibts 5 bände, is abgeschlossen

  20. #495
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    04.2007
    Beiträge
    9
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ok. Danke. Dann noch 2 DVDs und 4 Mangas. Ok, da reicht um noch genug Geld als "Polster" zurückzubehalten. :wave:

  21. #496
    Mitglied Avatar von Whitegenesis
    Registriert seit
    11.2003
    Beiträge
    3.723
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    wie abgeschlossen Kurogane doch net nur peacemaker das hat 5 und kurogane 5 aber soll noch vortgesetzt werden so weit ich informaiert bin...

  22. #497
    Mitglied Avatar von *Luna*
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Vom Mond!
    Beiträge
    7.680
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    PMK soll wirklich noch fortgesetzt werden.
    Meine Freundin wartet zur Zeit immer noch genervt drauf.

    Aber andere Sache... ich wundere mich ehrlich wieviele Anzeigen für Second Hand es inzwischen gibt. Hätte nciht gedacht, dass es zum Teil so unbeliebt ist. (Oder liegt's am nicht abgeschlossen sein?)

  23. #498
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2006
    Beiträge
    426
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich find PMK einfach nur genial ... mir gefällt der Zeichenstil so gut.
    Gibt es eigentlich schon in Japan eine Fortsetzung?

  24. #499
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2007
    Beiträge
    742
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Meinst du Anime oder Manga?

    Der Anime ist abgeschlossen, da gibt es nichts mehr von. Beim Manga steht noch ein Abschluß von PMK aus, aber ob die gute da nochmal weiterzeichnen wird?...

  25. #500
    Mitglied Avatar von CrazyFox
    Registriert seit
    01.2005
    Ort
    Wien / Österreich
    Beiträge
    2.027
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich werde mir wohl Mitte September die erste DVD von Peace Maker Kurogane holen. Habe weder PM noch PMK gelesen. Also steige ich komplett neu ein. Doch ich habe den Soundtrack von der Freundin einer Freundin bekommen (jaja n laaaaanger Weg ^^) und den find ich wunderbar. Der Trailer hat auch sehr viel Bock auf mehr gemacht. Wäre dann mein zweiter TP-Anime. Naja freu mich auf jeden Fall drauf und werde natürlich meine Bewertung dazu abgeben.

Seite 20 von 28 ErsteErste ... 10111213141516171819202122232425262728 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher