Zitat Zitat von Ronnybaer Beitrag anzeigen
Ich wollte nur sagen, daß ich zwar der Meinung bin, daß die Stimmen eindeutig nicht zu den Charakteren passen (gerade z. B. Mio)
Du solltest jede Synchro als eigenständige Produktion sehen und nicht mit der Japanischen Vergleichen, das bringt genau gar nichts, vorallem da schon jeder nen eigenen Geschmack hat, mir zb. passen die Stimmen, vielen anderen auch, wiederum anderen passt die Aussprache nicht und und und.

Darum gibt es auch recht einfach den Sub auf der DVD wer mit der Synchro, warum auch immer nicht glücklich ist kann darauf umschalten.

Die Perfekte Übersetzung sowie Perfekte Synchro wird es nicht geben, schon eben aus dem Grund da die Meinungen (gibt per Synchro so um die 10 verschiedene) weit auseinander gehen was passt und was nicht passt. Vorallem was Stimmen angeht, musst du eines bedenken, jeder Synchrosprecher hat seinen Preis, dieser schlägt sich auf die DVD nieder, es ist kein Problem den Aufwand den die Japaner treiben um zu setzen, dann kosten die DVD's aber auch ein vielfaches nur das sind Kleinigkeiten die oft nicht bedacht werden.

Japan hat bei sowas ganz andere Standards und macht sich nen mords Aufwand der sich auch finanziell niederschlägt.

Artemis