Seite 25 von 25 ErsteErste ... 1516171819202122232425
Ergebnis 601 bis 616 von 616
  1. #601
    Zitat Zitat von trainlord Beitrag anzeigen
    Ich habe eine Bitte und eine Frage, bitte Bringt Kimi no na Wa nach Europa den Neuen Film vom Makoto Shinkai gemäss Newsseiten ist der Film auf Augenhöhen mit den Ghibli Filmen und ein Riesen Erfolg in den Kinos.
    Zudem würde ich gerne wissen wann ihr die 2te Staffel von Aldnoah Zero rausbringt oder ob die überhaupt noch kommt.
    Das erste solltest Du lieber in den Wunsch-Thread posten, hier geht das garantiert unter. Und Deine Frage am Besten direkt in den Fragethread, wobei Fragen zum Programm in der Regel eh nicht beantwortet werden so lange es noch keine offizielle Ankündigung oder ähnliches gibt. Beides findest Du in jedem Fall oben im angepinnten Bereich hier im KAZE Anime Forum.

  2. #602
    Moderator KAZÉ Fan-Community Avatar von artemis
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    Klagenfurt
    Beiträge
    1.700
    Zum film kann ich nix sagen ist Lizenzsache wie immer.

    Zu Aldnoah 2, Der kommt, es war mal von Q3 oder 4 2016 die Rede ich schätze aber das er sich etwas verschiebt.

    Gruß
    Artemis
    Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden!
    Pi-piru-piru-piru-pi-piru-pi
    Cocona, Cocona, Coconaaaa!

  3. #603
    Mitglied Avatar von Niko Niii
    Registriert seit
    04.2017
    Ort
    ♥♥♥
    Beiträge
    136
    Finde es irgendwie schade, dass man anstatt Love-Live! den anderen Franchise Love-Live! Sunshine rausbringt...
    Ich finde nämlich, dass man eigentlich erst das "Original" publizieren sollte bevor man dann die "Nebenwelten" vom Franchise auf DVD/Blu ray rausbringt..

    Ich persönlich mag "Love-Live!" einfach mehr, da mir die Story & die Charaktere dort sehr viel besser gefallen (besonders Niko ♥)
    ... Deswegen hoffe ich, dass ihr auch "Love-Live!" rausbringt!!
    Niko Niko Niii
    ~ sagt was sie denkt! ♥ ~



    ~ Niko till you Niii ~



  4. #604
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    18.356
    Blog-Einträge
    118
    Zitat Zitat von Niko Niii Beitrag anzeigen
    Finde es irgendwie schade, dass man anstatt Love-Live! den anderen Franchise Love-Live! Sunshine rausbringt...
    Das kam einfach daher, weil man den als Streaminglizenz holte und bei früheren halt noch weniger in dem Punkt machte.

    Vielleicht hat auch jemand an den anderen schon die Rechte?

  5. #605
    Mitglied Avatar von Niko Niii
    Registriert seit
    04.2017
    Ort
    ♥♥♥
    Beiträge
    136
    Zitat Zitat von Mia Beitrag anzeigen
    Vielleicht hat auch jemand an den anderen schon die Rechte?
    Ja, das wäre sehr schön, wenn dies der Fall wäre
    Niko Niko Niii
    ~ sagt was sie denkt! ♥ ~



    ~ Niko till you Niii ~



  6. #606
    Mitglied Avatar von Mia
    Registriert seit
    08.2000
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    18.356
    Blog-Einträge
    118
    Auf der FB Seite von AoD wurde verkündet, dass Kaze sich den Titel NTR:Netsuzou Trap geschnappt hat und als Simulcast bringen wird.
    https://www.facebook.com/aod.deutschland

    Vielleicht will ja ein Fan des Titels den Thread machen.
    Geändert von Mia (27.06.2017 um 22:53 Uhr)

  7. #607
    Ist es was neues, dass japanische DVDs/BDs oder auch Fansubs oft ein BESSERES Bild haben, als die deutschen DVDs/BDs?

    ...nö. Und wenn das schon der kleine Fan als Fansub besser hinbekommt, dann sollte man die betreffenden Personen in den Unternehmen einfach rauswerfen. Denn gerade ein Unternehmen MUSS es besser können, als ein Fan oder zumindest gleich gut.

  8. #608
    @Jhonny Erst einmal danke für deine Antwort. Kazé ist ja generell scheu Fragen zu beantworten, was den Thread hier teils überflüssig macht.
    Es ist schon irgendwie schade den wir versuchen ja hierdurch auf Fehler aufmerksam zu machen damit diese behoben werden können und schlussendlich zu einem besseren Produkt führen. (Quasi kostenlose Qualitätsprüfung durch zahlende Kunden)
    Mir kommt es aber so vor als wären wir mit diesem Problem eine extreme Minderheit.
    Ich gehe davon aus das es den meisten Käufern entweder gar nicht auffällt oder es ihnen schlicht egal ist.
    Bei den Preisen die wir aber für diese Produkte zahlen erwarte ich auch eine annehmbare Qualität.
    Im FAQ Thread von Kazé ist folgendes zur Normkonvertierung zu finden:

    Das Ausgangsmaterial aus Japan liegt in der Videonorm NTSC vor. Um dem überwiegend europäischem Standard PAL zu entsprechen, wird eine Normwandlung vorgenommen. Diese ändert sowohl die Auflösung als auch die Bildwiederholrate. Dabei kann es zu kaum augenscheinlichen Doppelbildern kommen, insbesondere bei sehr bewegungsreichen Sequenzen. Durch die grundsätzlich unterschiedlichen Videostandards lässt sich dies leider nicht vermeiden. In der Regel fallen diese „Ghosts“ aber nicht auf.
    Sie wenden also die Normkonvertierung an obwohl sie wissen das es zu einem Qualitätsverlust führt.
    Und das obwohl es (wie du schon sagtest) aus heutiger Sicht unnötig ist.
    Warum das ganze also? Man könnte ja meinen das die Leute bei Kazé Ahnung davon haben, nur wie es scheint ist dem nicht so.
    Es wäre ja halb so schlimm wenn man auf die Kritik eingehen würde aber da tut sich ebenso wenig.
    Abgesehen davon hat sich Kazé über die Jahre hinweg etliche Fehler und Patzer geleistet sodass ich nicht mehr bereit bin Geld für ihre Produkte auszugeben.
    Fehler können natürlich passieren, aber nicht in solch einem Ausmaß. Zum Glück gibt es noch internationale Publisher die auf Qualität setzen...

  9. #609
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2012
    Beiträge
    44
    ...(Quasi kostenlose Qualitätsprüfung durch zahlende Kunden)...
    Ja, genau das meinte ich! Keine Ahnung, was ich damals alles versucht habe das verständlich rüberzubringen - jedenfalls konnte ich leider nichts erreichen und wie es scheint hat sich die Situation leider auch nicht wirklich verbessert.

    Abgesehen davon hat sich Kazé über die Jahre hinweg etliche Fehler und Patzer geleistet sodass ich nicht mehr bereit bin Geld für ihre Produkte auszugeben.
    Fehler können natürlich passieren, aber nicht in solch einem Ausmaß. Zum Glück gibt es noch internationale Publisher die auf Qualität setzen...
    Das gleiche gilt auch für mich - betrifft aber nicht nur Kaze, der schlimmste Publisher war/ist in dieser Hinsicht Nipponart.

    ---

    So jetzt mal wieder genug der traurigen Wahrheiten...

    AnimeHouse hat es beim Opening von Jourmundgand die Untertitel Animation richtig gut hinbekommen!

    JA ihr lest richtig! Es ist auf der Blu-Ray sogar möglich einen Untertitel draufzupacken, der einen Effekt hat (Komplett als Untertitel - auch ausschaltbar) natürlich wie bei den Fansubs:
    Oben Romanji
    Unten Deutsche Übersetzung
    Und das natürlich auch in Farbe und angepasster Schriftart!

    Und wenn mich jetzt nicht alles täuscht, habe ich sogar schon einmal eine Blu-Ray gesehn, die auch diverse Schilder mit angepasster Farbe und Schriftart und Position - wie man sie aus Fansubs kennt - als Untertitel draufzupacken.
    Natürlich wieder abschaltbar etc. also echte Untertitel ohne ins Bild eingebrannt worden zu sein.

    So, das sollte ich vielleicht noch Peppermint-Anime mitteilen - die brennen ja fast alles ins Bild ein.

  10. #610
    Das ist ein Fragethread und kein Diskussionsthread.

    Edit: Danke für's verschieben

  11. #611
    Zitat Zitat von AnimeGirl Beitrag anzeigen
    Das ist ein Fragethread und kein Diskussionsthread.
    Ist doch wurscht. Fragen werden sowieso nicht mehr beantwortet.

  12. #612
    Mitglied Avatar von Panthera
    Registriert seit
    05.2012
    Beiträge
    1.476
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von Animario Beitrag anzeigen
    Ist doch wurscht. Fragen werden sowieso nicht mehr beantwortet.
    Haha, genau das gleiche wollte ich auch schreiben^^.

  13. #613

  14. #614

    Lightbulb Untertitel

    Zitat Zitat von Jhonny Beitrag anzeigen
    Ja, genau das meinte ich! Keine Ahnung, was ich damals alles versucht habe das verständlich rüberzubringen - jedenfalls konnte ich leider nichts erreichen und wie es scheint hat sich die Situation leider auch nicht wirklich verbessert.Das gleiche gilt auch für mich - betrifft aber nicht nur Kaze, der schlimmste Publisher war/ist in dieser Hinsicht Nipponart.---So jetzt mal wieder genug der traurigen Wahrheiten...AnimeHouse hat es beim Opening von Jourmundgand die Untertitel Animation richtig gut hinbekommen!JA ihr lest richtig! Es ist auf der Blu-Ray sogar möglich einen Untertitel draufzupacken, der einen Effekt hat (Komplett als Untertitel - auch ausschaltbar) natürlich wie bei den Fansubs:Oben RomanjiUnten Deutsche ÜbersetzungUnd das natürlich auch in Farbe und angepasster Schriftart!Und wenn mich jetzt nicht alles täuscht, habe ich sogar schon einmal eine Blu-Ray gesehn, die auch diverse Schilder mit angepasster Farbe und Schriftart und Position - wie man sie aus Fansubs kennt - als Untertitel draufzupacken.Natürlich wieder abschaltbar etc. also echte Untertitel ohne ins Bild eingebrannt worden zu sein.So, das sollte ich vielleicht noch Peppermint-Anime mitteilen - die brennen ja fast alles ins Bild ein.
    wegen Peppermint da habe ich eine Antwort bekommen https://puu.sh/z5HKc/5ddd9d5cb2.png (besser im Neuen Tab öffnen)

  15. #615
    Mitglied Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    1.422
    Zitat Zitat von AnimeGirl Beitrag anzeigen
    Ihr seht ja jetzt wie wurscht es ist. Da es verschoben wurde.
    Weil Artemis der Einzige ist, der das KAZÉ-Anime-Forum am Laufen hält. (Ich gehe davon aus, dass er es verschoben hat.)

  16. #616
    Sind bei anderen auch die Besucherbeiträge auf Facebook nicht mehr verfügbar, bei Universum und anderen Seiten, die sie vorher auch hatten, sind sie noch da? Will sich Kazé wohl noch mehr von der Außenwelt abschotten
    Geändert von Sterling Archer (08.08.2018 um 15:58 Uhr)

Seite 25 von 25 ErsteErste ... 1516171819202122232425

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •