User Tag List

Seite 28 von 39 ErsteErste ... 181920212223242526272829303132333435363738 ... LetzteLetzte
Ergebnis 676 bis 700 von 972

Thema: Yamane Ayano

  1. #676
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    also wenn ich es richtig gelesen habe gibt es diesen Weichspülgang nur bei band 1 aber ich bei weiten nicht so korrekt beim vergleichen wie Iliaster...:wave:

    also ich denke das der band 1 auf jeden fall unlogisch wird... vorallem wenn man die erste auflage kennt... ich weiß nicht wie sich das liest wenn man nur die neuauflage gelesen hat... ich denke das da zwei leicht verschiedene storys rauskommen... denn in der alten auflage ist ja von liebe nix, überhaupt nix zu lesen bzw zu spüren... dafür in liegt in der neuauflage die liebe ja in luft :wiry:

  2. #677
    Mitglied Avatar von Yllana
    Registriert seit
    04.2012
    Beiträge
    4.224
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    naja. So starke Diskrepanzen sehe ich da dann doch nicht. An Band 3 wird die Beziehung zwischen Aki und Asami ja viel intensiver und man merkt auch, dass Aki Asami etwas bedeutet.
    Höchstens das Kapitel in Band 2, wo Asami mit Aki mal wieder alles macht, was der nicht will, wirkt da wohl irgendwie komisch.
    Kommt mir so vor, als würde die Entwicklung von Gefühlen da einfach künstlich nach vorne geschoben. Was es auch nicht besser macht.

    Wobei das Ganze natürlich auch noch furchtbar plump ist. Was ich bei finder mag, ist, dass man die starken Gefühle immer ganz leicht spüren konnte, ohne dass zB Asami extra davon sprechen musste. Die Gesichtsausdrücke oder das Verhalten haben da schon immer genug verraten. So ein " ich mag es nicht, wenn man mir Dinge, die ich liebe, wegnehme" wirkt doch total billig.

  3. #678
    Alumna (ehemaliges Teammitglied) Avatar von Minerva X
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Ein Alpenland
    Beiträge
    8.903
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich habe Iliasters Vergleich um die englische Version erweitert:

    Seite 15:
    Neuauflage: Was sagt man dazu! Fünfmal hast du mich schon in Krisen um Rat gebeten. Und jetzt willst du die Antworten kennen?
    Englische June-Version: Passionate, aren't you? Not bad for a former troublemaker with a five--time protective police custody report.

    Seite 16:
    1. Auflage: Das gefällt mir!
    Neuauflage: Das weckt mein Interesse!
    Englische June-Version: Interesting.

    Seite 17:
    1. Auflage: Ich will noch eine Weile Spaß mit ihm haben!
    Neuauflage: Ich möchte den Kerl noch eine Weile beobachten!
    Englische June-Version: I think I'll have a little more fun with the boy...

    Seite 23:
    1. Auflage: Wieso macht mich das so geil?!
    Neuauflage: Wieso erregt mich das?
    Englische June-Version: My Body-...something's strange...! What's wrong with me...?!

    Seite 32:
    1. Auflage: Vergiss niemals den Schmerz und die Lust die ich dir bereitet habe!
    Neuauflage: Vergiss niemals das besondere Vergnügen das ich dir bereitet habe!
    Englische June-Version: Akihito...never forget the pain you received from me today...and the pleasure.

    Seite 58:
    1. Auflage: Ich werde mich so lange an dir vergehen, bis du redest!
    Neuauflage: Wollen wir doch mal sehen, ob du nicht doch reden willst!
    Englische June-Version: Shall I ravish you until you feel like talking?

    Seite 61
    1. Auflage: Wenn ich deine Eingeweide herausschneide und ihn als Paket schicke, komme ich wohl endlich in den Genuss einer Gefühlsregung in seinem Gesicht!
    Neuauflage: Wenn Asami erfährt, dass du bei mir bist, wird sich sein Gesicht vor Bitterkeit verzerren!
    Englische June-Version: Hahaha...If I were to gouge out your intestines and mail them to Asami...perhaps I'd finally get to see that haughty poker face of his grimace in pain?

    1. Auflage: Ihr beiden nagelt mit viel Vergnügen Männer!
    Neuauflage: Ihr beide habt eine Vorliebe für Männer!
    Englische June-Version: Nur Gesamtsatz: Both you and Asami are perverts who like to plow men's asses, that's all.

    Seite 62:
    1. Auflage: Immer, wenn sie schmerzt, will ich es ihm heimzahlen. Ihm das wegnehmen, was ihm am wichtigsten ist!
    Neuauflage: Jedes Mal wenn die Wunde schmerzt, möchte ich ihm dasselbe antun!
    Englische June-Version: Every time this scar aches, I feel an urge - the urge to make him feel the same pain...and rob him of everything he deems precious...

    Seite 65:
    1. Auflage: Dann lauf ich eben nachhause!
    Neuauflage: Dann lauf ich eben nach Hause!
    Englische June-Version: I...I'll just walk!

    Seite 69:
    1. Auflage: Er hat sich an dir vergangen, bis du geblutet hast. Hast ihm wohl deinen Hintern so hingestreckt, dass er sich wie im Paradies gefühlt haben muss!
    Neuauflage: Was um Himmels willen hat er mit dir gemacht?
    Englische June-Version: For him to ravish you until he did this much damage...you must have looked to good to resist.

    1. Auflage: Du bist auch nicht besser!
    Neuauflage: Dasselbe wie du!
    Englische June-Version: How are You any different?

    Seite 70:
    1. Auflage: Damit du mich richtig verstehst! Ich hasse es, andere Dinge anfassen, auf denen mein Name steht.
    Neuauflage: Versteh mich nicht falsch. Jemanden, den ich liebe, möchte ich nicht an andere verlieren.
    Englische June-Version Don't get the wrong idea. I just don't like others taking what I've marked as mine. That's all.

    1. Auflage: Was man mir stehlt, hole ich mir zurück. In der Unterwelt gibt es nur einen Ort, an dem du frei bist: an meiner Seite!
    Neuauflage: Wenn du in der Unterwelt frei sein willst, dann bleib bei mir!
    Englische June-Version: What is stolen from me, I always take back. The only time you have any freedom in this city of night is when you you're in my hands.

    Seite 71:
    1. Auflage: Nur ich allein darf in dich eindringen! Außer meinen Schwanz wirst du keinen anderen Spüren, verstanden?
    Neuauflage: Nur ich allein darf in dir sein! Du sollst nur mir gehören!
    Englische June-Version: All you need do...is receive me, and only me...And know that it's my member you feel inside as you cry out, that's all.

    Seite 81:
    1. Auflage: Obwohl ich es zuerst auf dich abgesehen hatte, kam mir dieser alte Sack zuvor!
    Neuauflage: Ich habe mich in dich verliebt, aber dann kam mir dieser alte Sack zuvor!
    Englische June-Version: I'd planned on hitting on you, but I was beaten to the punch by that middle-aged jerk. That was annoying.

    Seite 82:
    1. Auflage: Was hältst du von einem kleinen Schäferstündchen?
    Neuauflage: Ich würde nur allzu gerne meinem Gefühl folgen.
    Englische June-Version: Well then - let's start our secret transaction, shall we?

    Seite 83:
    1. Auflage: Ist...ist das gut...
    Neuauflage: (fehlt)
    Englische June-Version: H-He's good...!

    Seite 84:
    1. Auflage: Auaaaaah!
    Neuauflage: Aaaaaah!

    Seite 85:
    1. Auflage: Am Anfang tut es vielleicht ein bisschen weh, aber dann ist es die pure Wonne!
    Neuauflage: Warte ab, es wird gleich besser...
    Englische June-Version: If you can bear just a little bit of pain, I'll make it worth your while.

    Seite 86:
    1. Auflage: Ich fasse es nicht! Das war...total gut?!
    Neuauflage: Ich...bin gekommen!
    Englische June-Version: No way...why does it feel good?

    Seite 88:
    1. Auflage: Du behältst das Ganze für dich und wenn du rauchen willst, kommst du einfach zu mir.
    Neuauflage: Wenn du rauchen willst, kommst du einfach zu mir.
    Englische June-Version: I'll give you my consent - but you have to come to me whenever you feel like smoking.

    Seite 86:
    1. Auflage: Und dabei vernasch ich dich dann wieder. Hehe! Gefickt eingeschädelt!
    Neuauflage: Wirklich ein süßer Kerl...Das Schuljahr scheint interessant zu werden!
    Englische June-Version: ..in exchange for his body, of course. *chuckle* It's the perfect plan...

    Seite 123:
    1. Auflage: Kurz bevor du zur RS stießt, Todo, hatte Rei ihn eigentlich ausgeschaltet.
    Neuauflage: Kurz bevor du zur RS gestoßen bist, Todo, hatte Rei ihn eigentlich ausgeschaltet.
    Englische June-Version: Rei dealt with him a little before you joined, todo, but...here he is again.


    Seite 132:
    1. Auflage: Ich treffe in 90% der Fälle in die Mitte!
    Neuauflage: Ich treffe in 90 Prozent der Fälle in die Mitte!
    Englische June-Version: Dead Center, 90%!!

    Seite 136:
    1. Auflage: Yuto, du bist nachhause gegangen?
    Neuauflage: Yuto, du bist nach Hause gegangen?
    Englische June-Version: What's up, yuuto? I thought you'd gone home. It's late.

    Seite 139:
    1. Auflage: Du folgst dem Anderen!
    Neuauflage: Du folgst dem anderen!
    Englische June-Version: You take care of his pal.

    Seite 149:
    1. Auflage: Ich dachte schon, du stirbst!
    Neuauflage: Ich dachte schon, du würdest sterben!
    Englische June-Version: You nearly died, you know.

    Außerdem wurden auf der Seite die Dialoge in den Sprechblasen ein wenig anders formatiert.

    Seite 158:
    1. Auflage: Du wurdest mir anvertraut!
    Neuauflage: Du bist mir anvertraut worden!
    Englische June-Version: I've been given authority over your situation.

    Seite 159:
    1. Auflage: Die ersten Geschichten erschienen bereits vor fünf Jahren in Serienform....
    Neuauflage: Die ersten Geschichten sind bereits vor fünf Jahren in Serienform erschienen....
    Englische June-Version: It is almost five years ago now that this finder series was first published.

    Seite 160:
    1. Auflage: Und es stimmt schon, dass bei Finder das Thema SM im Vordergrund steht, allerdings kann man vielleicht gerade innerhalb solcher Kontexte die wahre Liebe finden? Tiefe Gefühle und prickelnde Erotik...Also das Schlechteste ist das nicht! Im echten Leben hätte ich auch gerne mehr davon!
    Neuauflage: (fehlt)
    Es gibt einen Absatz über S+M, aber ich bin mir nicht sicher, ob es dasselbe ist:
    Englische June-Version: Finder began as a story for a special S+M-Themed issue, so it is fairly brutal...but the characters in this story might actually have the potential for becoming super lovey-dovey if they got serious (?). Super Lovey-Dovey, mixed with super explicit eroticism...yikes!

    Seite 167:
    1. Auflage: Er hat mir Schmerzen zugefügt...mich gedemütigt...
    Neuauflage: Er hat mich gedemütigt...Und doch....
    Englische June-Version: Such painful, obscene things...and to another male like me -! Debasing me, over and over again...

    1. Auflage: Ich sollte das nicht tun!
    Neuauflage: Nein, ich...
    Englische June-Version: No...stop -

    Seite 173:
    1. Auflage: Du malst dir doch nicht gerade etwa aus, wie es wäre, wenn ich dich vernasche?
    Neuauflage: Du malst dir doch nicht gerade etwa aus, wie es wäre, wenn ich dich vernaschen würde?
    Englische June-Version: You think I'm here to hold you again, don't you?

    Seite 175:
    1. Auflage: Ich bin gekommen, um dich zu nehmen.
    Neuauflage: Ich bin nicht zufällig vorbei gekommen.
    Englische June-Version: I did come here to hold you...

    Seite 176:
    1. Auflage: Ich was?
    Neuauflage: Ich, was?
    Englische June-Version: "You don't-" What?

    1. Auflage: Obwohl es so wehtut.
    Neuauflage: Obwohl mir das Herz wehtut.
    Englische June-Version: It's so painful -

    1. Auflage: Obwohl ich nicht wirklich von einem Mann genommen werden will...! Wieso gebe ich mich dann so hin?!
    Neuauflage: Obwohl ich natürlich nicht wirklich von einem Mann genommen werden will...empfinde ich so starke Gefühle.
    Englische June-Version: There's no way I could want this - And yet I -

    (Deutsch von Iliaster, englisch von mir ergänzt)
    Like a Dream - Forum für BL, Yaoi, Shonen-Ai, Homoerotik - und Girls Love

    PKT=Persönliche Knallertitel (=was man subjektiv grandios fände, aber nicht unbedingt die Riesenmasse)

    Titelwünsche: Ai no Kusabi (ein BL-Klassiker), Aijin Incubus, Deadlock (Novel), Ilegenes, Kiseiju (Parasyte), Lucky Dog, S, Togainu no Chi, Zone-00; etwas von Akira Norikazu

  4. #679
    Moderator Like a Dream Avatar von Koriko
    Registriert seit
    12.2000
    Ort
    Wiesbaden
    Beiträge
    2.836
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wirklich interessant... in vielen Prunkten entsprach die ursprüngliche deutsche Übersetzung wirklich der englischen. Von daher denke ich mal dass die indizierte version wohl näher am Original liegt, als der weichgespühlte zweite Anlauf
    Take a look:



    Wünsche:
    BL: Super Lovers, Honto Yajuu, Rutta to Kodama, Hidoku Shinaide, Kuroneko Kareshi no Asobikata, Warui Series, Maiden Rose, Aijin Incubus, Puchitto Hajiketa, Sex Therapist, Tight Rope, Asterisk, Koori no Mamono no Monogatari
    Allgemein: 1/2 Prince, Hell's Kitchen, Sougiya Riddle, Tenkyuugi - Sephirahnatus, Number, Lucky Dog, Durarara!, Togainu no Chi

  5. #680
    Mitglied Avatar von Yllana
    Registriert seit
    04.2012
    Beiträge
    4.224
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    seems so. Aber wie man sieht, kann man den Text im Englischen trotzdem so formulieren, dass man Asami nicht für einen totalen Proll halten muss. Sowas in der deutschen korrigierten Fassung wäre nicht schlecht gewesen.

  6. #681
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    gibt es denn eigentlich auch unterschiede zwischen der be beautiful und june version??? das hab ich noch nicht so ganz geschnitten

  7. #682
    Alumna (ehemaliges Teammitglied) Avatar von Minerva X
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Ein Alpenland
    Beiträge
    8.903
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also fangen wir hinten an:
    @levief: Ja, gibt Unterschiede zwischen der be beautiful und june version. Ziemlich eklatante sogar...die be beautiful-Version gilt gelinde gesagt nicht als die Höhe der Übersetzungskünste. Da gibt es von der Bedeutung bzw. vom Inhalt her schon einige Unterschiede.
    Wenn ihr jetzt die auch noch als Vergleich haben wollt, müsst ihr euch bis nächste Woche gedulden. Die Bände habe ich nämlich in einem anderen Land gelagert...
    Dann ist bis auf die bösen Scans auch schon alles abgegrast, was ich habe und verstehe. Es könnte ja noch ein französischsprechender die Stellen ausgraben. *rofl*


    @Vergleich: Jep - und ich glaube das war den meisten schon klar, dass die ursprüngliche, ungeweichte Fassung näher am Original lag. Aber ja, die Kritikpunkte waren ja von meiner Seite aus auch eher die, dass Asami sich streckenweise wie ein Proll anhört (Yllana kann das so hübsch formulieren), während er sonst ziemlich hochtrabend redet. Und so fehlt ein wenig der Unterschied zwischen dem doch gehobenen Asami und dem Rest wie Akihito, der sicher ein wenig "erdgebundener" redet (oder auch die Schüler...).
    Perfekt ist wahrscheinlich sowieso keine Übersetzung, aber der Ton macht halt auch ein bisschen die Musik.
    Like a Dream - Forum für BL, Yaoi, Shonen-Ai, Homoerotik - und Girls Love

    PKT=Persönliche Knallertitel (=was man subjektiv grandios fände, aber nicht unbedingt die Riesenmasse)

    Titelwünsche: Ai no Kusabi (ein BL-Klassiker), Aijin Incubus, Deadlock (Novel), Ilegenes, Kiseiju (Parasyte), Lucky Dog, S, Togainu no Chi, Zone-00; etwas von Akira Norikazu

  8. #683
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Minerva X
    Also fangen wir hinten an:
    @levief: Ja, gibt Unterschiede zwischen der be beautiful und june version. Ziemlich eklatante sogar...die be beautiful-Version gilt gelinde gesagt nicht als die Höhe der Übersetzungskünste. Da gibt es von der Bedeutung bzw. vom Inhalt her schon einige Unterschiede.
    Wenn ihr jetzt die auch noch als Vergleich haben wollt, müsst ihr euch bis nächste Woche gedulden. Die Bände habe ich nämlich in einem anderen Land gelagert...
    Dann ist bis auf die bösen Scans auch schon alles abgegrast, was ich habe und verstehe. Es könnte ja noch ein französischsprechender die Stellen ausgraben. *rofl*
    naja wenn du einmal im eifer bist... ich denke da wird dich keiner bremsen wollen

    zum unterschied: also ist die june-version die die näher am original liegt.... und auch näher an der deutschen erstauflage... ich frage mich langsam wirklich wie TP dann auf eine so blöde version kommt :wiry:das würde ja dann heißen das die amis genauso veralbert wurden mit der erstauflage wie wir mit der neuauflage :wiry: :wiry: :wiry:

    zu den bösen scans: dann musste aber schon jemand finden der es auf den pc gespeichert hat... denn die sind ja nun soweit ich es gesehen habe alle rausgeflogen...schade eigentlich...

  9. #684
    Mitglied Avatar von Yllana
    Registriert seit
    04.2012
    Beiträge
    4.224
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Minerva dürfte noch alle scans auf dem Computer haben, würde ich wetten. Naja, ich hab zB nur noch die zu Band 5, hab es versäumt, mir die anderen zu holen, als sie noch zu finden waren.

  10. #685
    Alumna (ehemaliges Teammitglied) Avatar von Minerva X
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Ein Alpenland
    Beiträge
    8.903
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @levief: Eifer?
    Neinnein, die Bebeautiful-Version war halt einfach teilweise seltsam bzw. sogar stellenweise falsch. Aber es war halt die erste, die es überhaupt legal so zu kaufen gab. Aber Bebeautiful haben sich ja selbst begraben mit dem Streit und Konkurs (wobei es auch vorher recht knapp wurde, wenn ich mich recht entsinne). Aber ja, die erste deutsche Version war da noch um Längen besser.

    Naja, dann bitte Geduld bis nächste Woche. Das ist aber keine Auflistung der unterschiedlichen Übersetzungen - die unterscheiden sich in einigen Stellen ja noch mal voneinander.


    Zu den bösen Scans: Wieso sollte ich jemanden finden müssen? (Schatzmeisterin...)
    Like a Dream - Forum für BL, Yaoi, Shonen-Ai, Homoerotik - und Girls Love

    PKT=Persönliche Knallertitel (=was man subjektiv grandios fände, aber nicht unbedingt die Riesenmasse)

    Titelwünsche: Ai no Kusabi (ein BL-Klassiker), Aijin Incubus, Deadlock (Novel), Ilegenes, Kiseiju (Parasyte), Lucky Dog, S, Togainu no Chi, Zone-00; etwas von Akira Norikazu

  11. #686
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    naja wenn wir gerade dabei sind ich habe von band 5 bisher nur das erste kapitel... ich hatte es leider auch verträumt... als ich dann gemerkt hab das es nix mehr zu holen gibt, hätt ich mir am liebsten selbst eine runtergehauen...

    @Minerva
    war mir ja schon klar... aber man will ja niemanden etwas "unterstellen"
    na dann auf und ran an die scans! *lach*

  12. #687
    Prussian Wolfs-Terrier Avatar von *Kiba-chan*
    Registriert seit
    04.2012
    Ort
    Wolfs(!!!)höhle,nix Saft!
    Beiträge
    2.095
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hi ^^
    es gibt schon ein Crimson Spell Bd.4 Coverpreview Picture *_*/

    waaaah ich bin gespannt, wann der Band veröffentlich wird ö.ö

  13. #688
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hatte wir im CS threat nicht ein anderes cover :wiry:

  14. #689
    Mitglied Avatar von Zuckersternle
    Registriert seit
    06.2006
    Beiträge
    11.507
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ein komplett anderes, allerdings war das ja nur ne illustration ohne balken vom verlag ohne titel etc. und fraglich ob es auch das cover werden würde, amazon hat es noch so.


    der band erscheint am 25.11.2010 um das zu klären ^^
    Verkaufe diverse Manga/-serien, bei Interesse und für mehr Infos einfach PN an mich

    Angel Sanctuary 1-20~BAA Perfect Edition 1~Blood Hound+Chibi~I am a Hero 1-2+Osaka~In a distant Time 1-11~Naruto Massiv 1~One Week Friends 1-7~Otomen 1-18~Slayers 1-8 + Special~Slayers Special 1-4~Vinland Saga 1-2~Namaiki Zakari 1 (mit MatchMe)~Hoshin Engi 1-23~Fire Punch 1-8~Kamikaze 1-7~Hellsing 1-10~Devil's Bride~Gata Pishi 1-2~Ultraman 1-4~Sweet Revolution~Undead Messiah 1-3 (mit Notizblöckchen)

  15. #690
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    aber schöner wärs gewesen... oder... ich find das bild toll...
    25.11.10...wie lange dauert es dann bis nach dt kommt... ich hoffe nicht allzu lang...

  16. #691
    Mitglied Avatar von Zuckersternle
    Registriert seit
    06.2006
    Beiträge
    11.507
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich hatte ehrlich zweifel die cover waren bisher nie nackig XD außerdem war es ja wirklich nur eine illustration (warum auch immer andere titel auf amazon japan haben selbst monate nach dem erscheinen noch kein bild...)

    mir wär ein AB zu CS eh am liebsten *sfz*

    mit viel glück ist er im nächsten TP programm dabei aber ab erscheinen in japan mindestens ein halbes jahr bis er bei uns kommt (und das wär schnell). mit pech im übernächsten... was ich nicht hoff ~.~
    Verkaufe diverse Manga/-serien, bei Interesse und für mehr Infos einfach PN an mich

    Angel Sanctuary 1-20~BAA Perfect Edition 1~Blood Hound+Chibi~I am a Hero 1-2+Osaka~In a distant Time 1-11~Naruto Massiv 1~One Week Friends 1-7~Otomen 1-18~Slayers 1-8 + Special~Slayers Special 1-4~Vinland Saga 1-2~Namaiki Zakari 1 (mit MatchMe)~Hoshin Engi 1-23~Fire Punch 1-8~Kamikaze 1-7~Hellsing 1-10~Devil's Bride~Gata Pishi 1-2~Ultraman 1-4~Sweet Revolution~Undead Messiah 1-3 (mit Notizblöckchen)

  17. #692
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    jetzt hab ich aber lange überlegt was AB zu CB bedeuten könnte... das heißt Artbook richtig???...manchmal brauch ich etwas länger *lach*

    ja das wär auch super... ich würde es allerding begrüßen wenn erst mal das im "jahre 1888" angekündigte AB von Finder erscheint... ach nee das war ein charakterbook... oder???
    ich hatte schon mal bei amazon bestellt aber die hatten dann die bestellung storniert?!

    hoffen wir mal das im nächsten programm CS mit gelistet ist... müsste der neue plan nicht auch bald kommen...

  18. #693
    Mitglied Avatar von Zuckersternle
    Registriert seit
    06.2006
    Beiträge
    11.507
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ja heißt artbook. CS läuft ja schon lang genug, da gibts also auch entsprechend illus.

    es heißt zwar characterbook ist aber ein artbook, enthalten sind außerdem je eine seite text zu aki, asami und fei und eine seite für den rest der wichtigen charas. dann ne seite die wohl die story zusammenfast, dann ein kurzmanga: love surprize 4, 7 seiten zu ayano yamane selbst vermutlich ne art interview und noch 3 seiten auf denen gezeigt wird wie sie das coverartwork vom artbook anfertigt mit beschreibungen.

    ich bin gespannt ob die deutsche umsetzung an die japanische ranreicht...
    Verkaufe diverse Manga/-serien, bei Interesse und für mehr Infos einfach PN an mich

    Angel Sanctuary 1-20~BAA Perfect Edition 1~Blood Hound+Chibi~I am a Hero 1-2+Osaka~In a distant Time 1-11~Naruto Massiv 1~One Week Friends 1-7~Otomen 1-18~Slayers 1-8 + Special~Slayers Special 1-4~Vinland Saga 1-2~Namaiki Zakari 1 (mit MatchMe)~Hoshin Engi 1-23~Fire Punch 1-8~Kamikaze 1-7~Hellsing 1-10~Devil's Bride~Gata Pishi 1-2~Ultraman 1-4~Sweet Revolution~Undead Messiah 1-3 (mit Notizblöckchen)

  19. #694
    Prussian Wolfs-Terrier Avatar von *Kiba-chan*
    Registriert seit
    04.2012
    Ort
    Wolfs(!!!)höhle,nix Saft!
    Beiträge
    2.095
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hmmm o.o

    Escape & Love concluded in Dec 28th - Tomorrow's GOLD's has a short oneshot
    also da Sensei doch soo busy mit dem Release von CS Bd4 und ihrem Auftritt bei der Yaoi Con ist, hat sie wohl mit Libre zusammen entschieden, dass in dieser Ausgabe nicht das letzte Escape & Love chapter erscheint sondern erst im Dezember, aber stattdessen kommt ein "Short Oneshot" über Kirishima Kei und dem kleinen Asami ^__^/

    hmm is zwar schade mit E&L aber ich bin trotzdem gespannt auf diesen Oneshot XDD

  20. #695
    Mitglied Avatar von Yllana
    Registriert seit
    04.2012
    Beiträge
    4.224
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hui. Na, ich hab nichts dagegen, wenn es noch ein bisschen länger dauert, vor allem, wenn man dann noch einen oneshot spendiert kriegt. Und der vierte CS Band soll schließlich auch was Gescheites werden.

  21. #696
    Alumna (ehemaliges Teammitglied) Avatar von Minerva X
    Registriert seit
    08.2003
    Ort
    Ein Alpenland
    Beiträge
    8.903
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Kann man nichts machen. Ich finde es auch besser, wenn man zwei Monate mehr warten muss, dafür dann alles anständig wird. Wobei das Warten schon schwerfällt.
    Naja, aber so wird der Abschluss ein verspätetes Weihnachtsgeschenk.
    Like a Dream - Forum für BL, Yaoi, Shonen-Ai, Homoerotik - und Girls Love

    PKT=Persönliche Knallertitel (=was man subjektiv grandios fände, aber nicht unbedingt die Riesenmasse)

    Titelwünsche: Ai no Kusabi (ein BL-Klassiker), Aijin Incubus, Deadlock (Novel), Ilegenes, Kiseiju (Parasyte), Lucky Dog, S, Togainu no Chi, Zone-00; etwas von Akira Norikazu

  22. #697
    Prussian Wolfs-Terrier Avatar von *Kiba-chan*
    Registriert seit
    04.2012
    Ort
    Wolfs(!!!)höhle,nix Saft!
    Beiträge
    2.095
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ja ich werd auch schön geduldig warten (bleibt mir ja auch nichts anderes übrig)

    und übrigens die englische Version der All about Yamane Ayano ist jetzt geöffnet *_*

  23. #698
    Mitglied Avatar von levief96
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    830
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    man manchmal hasse ich echt kein japaner zu sein... ich bin da mal auf YAMANEA gegangen... die verkaufen dort die Mangas und weitere tolle sachen aus papkartons...ich glaubs nicht...wenn das mein übersetzer richtig ausgespu... hat... ich will so ein Aki-Kissen!!! das sieht so wow aus...
    hat denn irdeneiner eine ahnung wie man da ran kommmen könnte... wahrscheinlich ganicht... sind ja limitierte auflagen... hach man das ist echt ätzend man...
    und vom Asami-Kissen ist auch nix zu sehen...

  24. #699
    Mitglied Avatar von Yuka_
    Registriert seit
    03.2009
    Beiträge
    3.024
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Der neue Arc von Finder startet 2011, der jetzige endet ja im Dezember!
    Außerdem wird Fei wohl eine Story bekommen! [Yamane: "a lot of foreign (US, GR, FR) fans like Feilong. I'd like to write another story about him that's less sad."] UND es wird gerade an einer Anime Serie zu Finder gearbeitet! Näheres dazu gibts im Frühjahr 2011

    Quelle: livejournal [über die Yaoicon]
    Meine Wünsche:
    ° Ballroom e Youkoso ° Kachou Fuugetsu ° Re:Zero [Light Novel] °
    ° 7 Seeds ° 3-gastu no Lion ° Dakaichi my No. 1 ° Seirou Opera °


    Zu finden auf: My Figure Collection / MyAnimeList

  25. #700
    Mitglied Avatar von Einhorn
    Registriert seit
    01.2009
    Ort
    Österreich
    Beiträge
    2.674
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Bin zwar nicht unbedingt ein Fan von Feilong, aber mehr über ihn zu erfahren, ist vielleicht gar nicht mal so schlecht. Vor allem, wenn sich die Story nicht rund um Asami und Takaba dreht, sondern fernab, in seinen eigenen Kreisen, spielt.

    Auf die Anime Serie bin ich zwar gespannt, aber allzu viel erwarte ich mir davon lieber nicht.
    life and death have been in love
    for longer than we have words to describe
    life sends countless gifts to death
    and death keeps them forever


Seite 28 von 39 ErsteErste ... 181920212223242526272829303132333435363738 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •