Im ersten Kapitel, kurz bevor Asami Aki fängt und über Jagd spricht: "The thrill of the chase -it was almost like hunting down a wild animal"
Der Satz über Akis fünfmal...was auch immer, der bei dem Gespräch mit dem Detective fällt: "Not Bad for a former troublemaker with a five-time protective police custody report." (Das klingt ziemlich anders als in der deutschen Ausgabe, deckt sich aber mit Akis Reaktion und mit dem, was im Fandom auch von den japanisch-sprechern verbreitet wurde)
Beim Sex die Aussage, wo Asami Aki auf den Schoss nimmt, kurz vor dem Finale: "Come on...let me all the way in"
Bei der Enführung durch Fei, die Aussage, die TP unglücklich abgeändert hat: "If i were to gouge out your intstines and mail them to asami...perhaps i finally get to see that haughty poker face of his grimace in pain?"
Nach der Entführung durch Fei, wo Asami mehr oder weniger Aki als halben Besitz bezeichnet: "Dont get the wrong idea. I just don't like others taking what i've marked as mine, that's all" (finde das klingt geschickter, als bei der deutschen Übersetzung) und "And know that it's my member you feel inside as you cry out,that's all." (Also nicht das vulgäre Wörtchen...)
Lesezeichen