Wenn ich es richtig gelesen, besteht der Band hauptsächlich aus sog. Onepagern. Von daher passt m.E. der Titel schon.
Bisher habe ich gedacht, beim Titel "Lucky Kid" handle es sich um einen Arbeitstitel. Doch nun scheint dies doch tatsächlich der echte Titel von LL89 zu sein. Unglaublich, nicht wahr?
Dies ist ja bereits der dritte Lucky Kid Band, und noch keiner hatte bisher den Titel "Lucky Kid". Warum also plötzlich dieser Titel? Die bisherigen Lucky Kid Bände hatten ganz normale Titel (Am Fluss der rosa Biber, Oklahoma Jim). Und auch im französischen Original hat der Band einen normalen Titel (L'apprenti cow-boy = Der Cowboy-Lehrling). Versteht irgendwer diese deutsche Titelgebung?
Geändert von Indiana Goof (29.02.2012 um 13:14 Uhr)
Wenn ich es richtig gelesen, besteht der Band hauptsächlich aus sog. Onepagern. Von daher passt m.E. der Titel schon.
"Wo kommt er eigentlich her, der beliebteste Cowboy der Deutschen? O.k. Eigentlich ist er Franzose oder doch Amerikaner?! Und wie kam er zu seinem Namen? In diesem Band wird die Herkunft des Mannes, der schneller schießt als sein Schatten, endlich gelüftet.
Zu den sechs Seiten, die sich mit der Geburt dieses Westernmythos beschäftigen, gesellen sich 36 Einseiter. Diese geben Zeugnis der nicht ganz alltäglichen Abenteuer eines Dreikäsehochs, der mit rotem Halstuch und Zwille die Westernkleinstadt "Nothing Gulch" aufmischt. Dem Zeichner Achdé gelingt es nicht nur eine Lücke im Morrisschen Lucky-Luke-Universum zu stopfen, er lässt uns mit den Flegeljahren eines Cowboys schneller schmunzeln, als Lucky Kid seine Zwille spannen kann! "
- Aus der Produktbeschreibung von Amazon
Ich kann den Titel auch nachvollziehen.
Bzw. ist er mir eigentlich relativ egal...
Ich dachte immer, Old Shatterhand sei der beliebteste Cowboy der Deutschen. Und ein Franzose ist unser belgischer Freund Lucky auch nicht wirklich.
Ich glaube, die Zeiten sind vorbei. Wenn Du Dich heute etwa in einem durchschnittlichen Supermarkt umguckst, wirst Du nahezu immer Lucky-Luke-Alben finden, Karl May hingegen deutlich seltener. In der Glotze sind beide immer wieder präsent, aber auch da kann ich kein May-Übergewicht erkennen.
In unserer vergreisenden Gesellschaft sind die Old-Shatterhand-Fans aber noch nicht ausgestorben. Da müssen schon sehr viele Kinder Lucky Luke lesen, um das auszugleichen.
Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!
Es gibt mehr sog. "Greise" als junge Leute die Lucky Luke Fans sind. In meiner Familie z.B. sind die Leute mit sechzig und aufwärts mit Lucky Luke aufgewachsen und lesen dies zumeist heute noch. Während die Kinder und Jugendlichen eher mit Pokemon aufgewachsen sind und i.d.R. gar keine Ahnung haben was Lucky Luke überhaupt ist.
Da muß ich mal sagen, dass wir z.Z. LL SCs sehr gut an Mädels zwischen 7 und 12 Jahren verkaufen - weitaus mehr als alle Mangas zusammen. Überhaupt gehört LL (hier) zu den wenigen klassischen Serien, die von den Kids akzeptiert werden. Dass Kids nur Mangas lesen, könnte auch eine sich selbst erfüllende Prophezeihung sein. Wenn jeder Kioskbesitzer beim Bestellen so denkt, passierts auch.
Geändert von Fr4nk (05.03.2012 um 13:42 Uhr)
Doch, natürlich ist es ein Argument, dass bei einem Band der aus lauter Einzelseiten besteht ein allgemein gehaltener Titel gewählt wird.
Und Dein Vergleich hinkt ziemlich, denn dann müsste dieses Asterix-Album ja eher "Asterixchen" heißen - was dann aber ebenfalls akzeptabel wäre.
Dieses Lucky-Kid-Album ist ein ganz gewöhnliches Lucky-Kid-Album. Es ist das dritte seiner Art. Ob es nun Kurzgeschichten oder eine lange Geschichte enthält, spielt keine Rolle. Deshalb stimmt die Analogie zu einem Asterix-Band mit Kurzgeschichten, der den Titel "Asterix" hätte, vollkommen. Auch von den Schlümpfen gibt es Alben mit Kurzgeschichten. Nie im Leben wäre es jemandem eingefallen, diesen Alben den Titel "Schlümpfe" zu geben.
Wie bereits erwähnt, ist der Titel "Lucky Kid" für einen Lucky-Kid-Band deshalb bescheuert, weil die bisherigen Lucky-Kid-Alben ja auch normale Titel hatten, weil das französische Original auch einen normalen Titel hat (hätte man einfach übersetzen können), und weil der Serientitel nun gleichzeitig der Albumtitel ist. Da alle drei Gründe völlig unabhängig sind vom Inhalt (also von den Kurzgeschichten), ist das Argument mit den Kurzgeschichten ohnehin nicht zu gebrauchen.
Es ist kein "ganz gewöhnliches Lucky Kid Album", weil es keine einzelne Lange Story enthält (wie die vorherigen), sondern eine Sammlung von Kurzgeschichten.
Das ist ein Unterschied!
Es ist nicht das selbe, als würde eine Asterix-Band den Titel "Asterix" tragen. Weil dann wären der Name des Comics und der Titel des Bandes ja gleich (Asterix=Asterix).
Hier heist der Comic aber "Lucky Luke" und der Titel des Bandes ist "Lucky Kid" (Lucky Luke =/= Lucky Kid).
Das ist ein Unterschied!
Inhaltlich ist "Lucky Kid" von "Cowboy-Lehrling" auch nicht meilenweit entfernt.
Man könnte sogar eher argumentieren, warum das Original nicht auch "Lucky Kid" heißt, wo sich dieser Name für den jungen Lucky Luke - um den es hier ja geht - doch schon etabliert hat?!
Dass dir der Titel nicht gefällt, ist vollkommen in Ordnung. Jedem seine Meinung...
Sinn macht er trotzdem!
Zur Bekanntheit von LL in den Generationen eine kleine Randnotitz: Bei Pilawa konnten letztens Leute ne Million nicht retten, weil sie nicht wussten, dass er seit 'etlichen Jahren' Nichtraucher ist...
Aber sie kannten ihn, nehme ich an?
Ja. Und sie kannten ihn rauchend, weswegen sie die Antwort-Möglichkeit 'Nichtraucher' komplett ausgeschlossen haben. ('Der hat doch immer...') - Auch Pilawas Eingreifen, der extra nochmal betont hat, dass es in der Frage hiess 'seit etlichen Jahren', mit anderen Worten also 'das war mal anders', konnte sie nicht bewegen, ein paar Scheinchen auf Nichtraucher zu setzen.
"Im Handel", wo denn? Bei uns (noch) nicht ...
Kioskausgabe kommt erst am 15.03.12, zumahl in der Fussballhauptstadt Dortmund.
15.? Ich denk 9., also morgen!?!
Meine Zeitschriftenhändlerin hat extra beim Grossisten angerufen,für Dortmund steht der 15,vieleicht erscheint LL in Deutschland unterschiedlich?
Time will tell.
Wie bereits erwähnt ist es bei vielen Serien üblich, Kurzgeschichten-Alben als "ganz normale" Alben in die Alben-Reihe zu integrieren. Bei LL wurde in der Regel der Titel einer Geschichte aufs Cover gesetzt, gefolgt vom Zusatz "und andere Geschichten". Dieser Band tanzt also komplett aus der Reihe.
Ganz einfach: Weil es vorher schon zwei andere Lucky-Kid-Alben gab, die nicht den Titel "Lucky Kid" hatten.
Nehmen wir an, es gebe in Zukunft nochmals einen Lucky-Kid-Band mit Kurzgeschichten. Welchen Titel würdest du dem geben? Nochmals Lucky Kid? Oder Lucky Kid 2? Das ist doch absurd.
Da verstehst du die Sache aber falsch. Sämtliche von mir genannten Gründe sind objektiv. Mit einer Meinung oder gar mit persönlichem Geschmack haben diese Gründe nicht das Geringste zu tun.
Wie wäre es denn dann mit Kid Lucky, dem Titel der Serie in Belgien und Frankreich? ...ist das ein Durcheinander! Die uns bekannten LL-Bände 73 ("Oklahoma Jim") und 82 ("Am Fluss der rosa Biber") stellten doch in den 90ern im französischsprachigen Raum den Versuch dar, eine Serie mit den Abenteuern des kleinen Luke zu etablieren. Der erste Band lief unter dem Serien-Banner Kid Lucky (unsere #82), der zweite Band (unsere #73) war dann schon Teil der dortigen LL-Serie. Der nun vorliegende Band "L'Apprenti cow-boy" markiert den Beginn der neuen Serie Les aventures de KID LUCKY d'apres Morris, die im Erfolgsfall sicherlich weitere Bände nach sich ziehen wird. Als "Kid Lucky" ist er nun als Band 89 der LL-Reihe in Deutschland erschienen. Wie im Fall von Rantanplan hätte man auch hierzulande eine neue Serie beginnen könnnen, die Erfolgsaussichten dürften aber als Teil der LL-Reihe größer sein. Lucky Kid oder Kid Lucky, sei es drum, ich empfehle die Lektüre dieses ebenso lehrreichen wie unterhaltsamen Bandes.
Kleiner Nachtrag für lusophil veranlagte Leser: In Portugal ist "O Aprendiz de Cowboy" Teil der Serie As aventuras de KID LUCKY segundo Morris. Hier folgt man also dem franko-belgischen Vorbild.
Ich weiß, dass alles was ich gleich sagen werde, sowiso auf taube Ohren trifft, aber was solls...?!:
Es geht hier ausschließlich um deine Subjektive Meinung, weil du objektiv von subjektiv leider nicht trennen kannst!
Du empfindest den Titel als "unglaublich", "nicht-normal", "bescheuert" bzw. "absurd" und meinst nun dieses Empfinden rechtfertigen zu müssen und uns aufzudrängen.
Auf dieser Grundlage macht eine Diskusion aber keinen Sinn, weil wir deinen subjektiven Eindruck nunmal nicht ändern können/wollen und unser eigenes Empfinden haben, welches du nicht ändern wirst.
Dir gefällt der Titel nicht. In Ordnung. Hat niemand ein Problem mit. Ich find ihn auch nicht schön.
Objektiv gesehen, beschreibt der Titel aber genau das, was der Band enthält, und erfüllt damit seinen Zweck.
Leb damit!
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen