 |  |
-
Mitglied
Mir gefällt Rin-ne derzeit einfach überhaupt nicht, so wie ich es bei VIZ gelesen habe. So warm werde damit nicht. Kann aber auch sein, dass Rumiko Takahashi auch nichts neues einfällt, ich mittlerweile erstmal genug davon habe oder ich generell neuere Werke nicht mag.
EMA sollte lieber Urusei Yatsura herausbringen, da hat man im Gegensatz zu allen neueren Sachen wenigstens Geschichte geschrieben und man hat etwas zu der Entwicklung ihres Zeichenstils. Aber nein, nur weil es von 1978 ist und man Angst hat, dass es sich wegen des Zeichenstils am Anfang nicht verkaufen lässt, will EMA ihn nicht herausbringen .
Immerhin war es auch eines der Werke, dass in Japan erstmals die weiblichen Charakter in den 80er-Jahren vermarkten konnte.
-
Mitglied
Oldschool mangas verkaufen sich halt schlecht, ich finde es schade dass es hier nicht erscheint, aber kann man das EMA wirklich vorwerfen?
-
Mitglied
Naja, Maison Ikkoku ist eher für die Seinen-Kategorie bestimmt und da es wohl doch für die meisten zu unbekannt sind, verkaufte es sich deswegen nicht so wie erwartet. Ich denke wenn es eine TV-Ausstrahlung in Deutschland gäbe, dann sähe die Sache wohl etwas anders aus.
 Zitat von Silver Kitsune
Oldschool mangas verkaufen sich halt schlecht, ich finde es schade dass es hier nicht erscheint, aber kann man das EMA wirklich vorwerfen?
Ja, in einigen Beiträgen vor etwa fünf Jahren wurde geschrieben, dass Urusei Yatsura noch kommen wird, davon sehe ich bis heute davon garnichts. Nur weil es in den USA zweimal nicht erfolgreich war (während die Animeserie mit Fanunterstützung komplett englisch untertitelt auf VHS und später DVD erschien), heißt es ja nicht, dass es hier auch ein Flop wird. Ich kenne viele Leute, die sich den Manga auf Deutsch holen würden, da die Animeserie so oder so nicht in Deutschland kommen wird.
Und mit dem It's a Rumic World Special hat Urusei Yatsura bei den Ranma 1/2 und Inuyasha-Fans nochmals aufmerksam bekommen und ich bin nur dank dem It's a Rumic World Trailer zu Urusei Yatsura gekommen, weil ja bei den Rumiko-Mangas in Deutschland nie ein Wort darüber erwähnt wurde.
-
Mitglied
EMA bemüht sich zZ ja Serien die sich weniger gut verkauft haben zu beenden, statt einzustellen. Danach eventuell, aber jetzt gleich würde ich nicht mit UY rechnen.
Und Qualität Anime im Deutschen free-tv? Auch noch Serien die ein paar Jährchen auf dem Buckel haben? Hmmm ich glaub eher nicht.
-
Mitglied
Ich hoffe das EMA UY noch rausbringt.Es muss ja nicht immer so sein das es sich schlecht verkauft nur weil es schon ewas alt ist.
-
Mitglied
Ich bin auch unbedingt dafür, daß Urusei Yatsura auf Deutsch erscheint (einer meiner Top-Favoriten überhaupt), aber diesen Satz verstehe ich überhaupt nicht:
 Zitat von Sebijk
Immerhin war es auch eines der Werke, dass in Japan erstmals die weiblichen Charakter in den 80er-Jahren vermarkten konnte.
Weibliche Manga-Charaktere waren schon lange vor Urusei Yatsura populär.... und der Hauptprotagonist ist zweifellos Ataru.
-
Mitglied
 Zitat von Silver Kitsune
EMA bemüht sich zZ ja Serien die sich weniger gut verkauft haben zu beenden, statt einzustellen. Danach eventuell, aber jetzt gleich würde ich nicht mit UY rechnen.
Aber wie lange denn noch? Danach kommt wieder eine neue Rumiko-Serie und dann geht es wieder von vorne los...
 Zitat von Silver Kitsune
Und Qualität Anime im Deutschen free-tv? Auch noch Serien die ein paar Jährchen auf dem Buckel haben? Hmmm ich glaub eher nicht.
Bis auf den KiKa-Kram findet man wie gesagt nur noch quantitive Mechandising-Müllsendungen, die einzig das Ziel haben, Produkte an Kinder zu verkaufen.
 Zitat von Zyklotrop
Weibliche Manga-Charaktere waren schon lange vor Urusei Yatsura populär....
Sicherlich waren einige Charakter schon damals berühmt, aber davor waren eher Sciene-Fiction und Robotersendungen (so nenne ich es mal) im Vordergrund. Lum dagegen wurde in den 80er-Jahren sofort zu eine japanische Popikone. Noch heute gibt es immer noch genug Mechandising-Sachen von Lum Invader, einige sogar teils sehr überteuert. Das meinte ich mit der Vermarktung weiblicher Charaktere. Laut einer Umfrage für den populärsten Charakter in den 80er-Jahren belegt Lum den zweiten Platz, den ersten hat Nausicaä aus "Nausicaä aus dem Tal der Winde" von Hayao Miyazaki bekommen.
 Zitat von Zyklotrop
und der Hauptprotagonist ist zweifellos Ataru.
Es stimmt, aber so genau kann man es nun auch nicht sagen. Italien war eines der ersten Länder, dass Urusei Yatsura unter dem Titel Lamù, la ragazza dello spazio 1983 (also 2 Jahre nach der jap. Erstausstrahlung) gezeigt hatte. Viele andere Länder wie Frankreich: Lamu, USA: LUM * Urusei Yatsura, später The Return of Lum * Urusei Yatsura (betrifft aber nur den Manga) oder Spanien: Lum, La Chica Invasora haben ebenfalls sie nach dem weiblichen Hauptcharakter benannt.
Geändert von Inaba-san (22.04.2010 um 00:01 Uhr)
-
Mitglied
-
Mitglied
@Sebijk
Da hast du allerdings recht! Auch wenn die Serie mittlerweile mehr als 30 Jahre auf dem Buckel hat, in Japan kennt heute noch einfach jeder Lum. Die Serie ist zeitlos Spitze!
Als starke weibliche Manga-Persönlichkeit hätte ich Lum jetzt nicht unbedingt eingeordnet, da fielen mir eher 70er-Classics wie Lady Oscar, Saki (Sukeban Deka) oder Benio (Haikarasan ga tooru) ein.
Aber andererseits, Elektroschocks austeilen konnte keine von denen. 
Man könnte Urusei Yatsura vielleicht in kleinerer Auflage in edler Aufmachung und zu einem höheren Preis bringen....
-
Mitglied
Ich finde das UY eine Chance bei uns in Deutschland verdient hätte^^Ich würde mir die bände sofort kaufen:-)Ich habe an dem alten Zeichenstil nichts auszusetzen^^
-
Mitglied
Man muss bedenken, dass eben die Mehrheit den alten Stil nicht mag. Sämtliche ältere Werke von Rumiko liefen schlecht bis mies und die waren bei weitem nicht so lang wie UY. Daher sind die Chancen einer Veröffentlichung eher gering, leider verhält es sich mit Rumiko nicht so wie mit anderen Mangakas, bei denen sich selbst das größte Desaster wie geschnitten Brot verkaufen lässt. Leider sind so lange Serien ein sehr viel größeres Risiko für den Verlag als kurze Serien.
Es geht hier aber um Rinne.
-
Mitglied
-
Mitglied
 Zitat von xMoonatic
Ich habe an dem alten Zeichenstil nichts auszusetzen^^
Ganz im Gegenteil - ihr alter Stil war noch viel persönlicher und einzigartiger als der heutige, wo sie einen Stab an Assistenten hat und viel "mainstreamiger" geworden ist.
Daß anspruchsvolle Titel mit feinsinnigem Humor wie Maison Ikkoku schlechter laufen als Kids-Massenware wie Dragon Ball, ist logisch. Die Lösung ist aber nicht auf anspruchsvolle Titel gänzlich zu verzichten, sondern sie in kleinerer Auflage zu einem entsprechenden Preis dem interessierten Leser zukommen zu lassen.
Geändert von Zyklotrop (22.04.2010 um 21:39 Uhr)
Grund: Ergänzung / Fehler ausgebessert
-
Mitglied
 Zitat von Zyklotrop
Ganz im Gegenteil - ihr alter Stil war noch viel persönlicher und einzigartiger als der heutige, wo sie einen Stab an Assistenten hat und viel "mainstreamiger" geworden ist.
Das stimmt und das gab sich ja auch oft in der Animeserie wieder. Wobei die Animeserie zu Anfangszeiten natürlich besser gezeichnet ist, als der Manga. Danach hat man sich wohl eher mehr nach dem Manga orientiert. Lum hatte anfangs nach Rumikos Vorstellung wohl rote Haarfarbe gehabt, statt türkisgrüne.
 Zitat von Zyklotrop
Daß anspruchsvolle Titel mit feinsinnigem Humor wie Maison Ikkoku schlechter laufen als Kids-Massenware wie Dragon Ball, ist logisch. Die Lösung ist aber nicht auf anspruchsvolle Titel gänzlich zu verzichten, sondern sie in kleinerer Auflage zu einem entsprechenden Preis dem interessierten Leser zukommen zu lassen.
Stimmt. Maison Ikkoku ist auch sehr schön, aber für Kinder und Jugendliche die eher auf Fantasy-Zeugs stehen (und das ist ja leider meist die Mehrheit), ist es nichts, da es in Japan auch eher an Erwachsene gerichtet sind. In den USA wurde die Animeserie nach 32 Folgen abgebrochen und durch Fanaufrufe konnte zumindest die Anime TV-Serie beendet werden. Die DVDs sind vergriffen und insbesondere Box 8 ist sehr wertvoll bei den Fans: http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll...E:B:SS:US:1123 wurde für $510.01 verkauft .
Damit das Thema nicht zu sehr ins Offtopic geht, schlage ich vor, es unter http://comicforum.de/showthread.php?t=57503 zu verlagern.
-
Mitglied
Eine andere Frage: Wie sieht es mit Farbseiten aus? Oder wird hier auch gespart?
-
Mitglied
In der Regel gibt es bei Shounen Sunday-Serien keine Farbseiten in den Taschenbüchern.
-
Moderatorin EMA
Es gab auch im Original keine
-
Mitglied
Hab mir heute Kyokai no Rinne geholt^^finde den Manga gut aber hat mich noch nicht zu 100% umgehauen.^^Ich werde mir die nächsten Bände ganz sicher holen^^
-
Mitglied
-
Mitglied
Ich bin noch am überlegen, ob ich ne neue Serie anfangen werde... Denn ich will nich, dass es wieder so ewig dauert, wie bei IY. Die Story find ich aber irgendwie schon ansprechend.^^
Es lebe der Punk!
-
Mitglied
 Zitat von Aya-tan
In der Regel gibt es bei Shounen Sunday-Serien keine Farbseiten in den Taschenbüchern.
mhm:
Urusei Yatsura: http://websunday.net/museum/no05/no05.html
Ranma 1/2: http://websunday.net/museum/no17/no17in.html
(und bevor hier ein Moderator meint, den Link entfernen zu müssen: Nein, das ist das Shonen Sunday Museum, welches die Kapiteln offiziell veröffentlicht hat.)
 Zitat von Kagome-chan
Ich bin noch am überlegen, ob ich ne neue Serie anfangen werde... Denn ich will nich, dass es wieder so ewig dauert, wie bei IY. Die Story find ich aber irgendwie schon ansprechend.^^
darüber kann man nur spekulieren:
Big Comic Spirits Ausgaben:
Maison Ikkoku (1980-1987): 15 Bände (Tankobon)
Shonen Sunday Ausgaben:
Urusei Yatsura (1978-1987): 34 Bände
Ranma 1/2 (1987-1996): 38 Bände
Inuyasha (1996-2008): 56 Bände
Entweder sie versucht ihren Rekord bei ihren Shonen Sunday-Ausgaben zu brechen oder sie wird kürzer. Ich kann mir aber kaum vorstellen, dass es bei Kyokai NO RINNE große Neuheiten gibt.
-
Mitglied
@ Sebijk
Im Magazin (und vor allem Internet) ist es doch wieder etwas anderes. 
Es geht hier um die reguläre Taschenbuch-Veröffentlichung (steht übrigens sogar dabei) und wenn in der Originalausgabe die Farbseiten des Magazins gestrichen werden, dann ist das in der Regel auch bei ausländischen Publikationen so.
Bei Neuauflagen oder Special-Editions kommen die dann meist aber wieder mit rein.
-
Mitglied
Soou~ Hab mir Kyoukai no Rinne nach einigem Zögern doch auf Deutsch geholt. Die Französische Fassung wäre wohl etwas billiger ausgefallen für mich, aber wenn die französische Übersetzung wieder so ausgefallen wäre wie bei Inuyasha (beim selben Verlag), hätte ich das nicht überlebt. Suffixe übernimmt oder ignoriert man. Aber Sachen wie "Kleine Sango" für Sango-chan... nee nee EMA macht da einfach einen besseren Job.
-
Mitglied
Ich bin auch am Überlegen, ob ich mir die Serie noch holen soll. Allerdings zögere ich dabei, weil bei Takahashi so gut wie jede Serie immer einen halbe Ewigkeit läuft und das teuer wird auf die Dauer und weil mir die Inhaltsangabe so vorkommt, als versuche man einen zweiten Inu Yasha Hype zu starten, bloß unter anderem Namen...
Was genau bedeutet der Titel eigentlich?
-
Mitglied
Band 2
Ich bin mit EMA's Umsetzung von Rinne eigentlich sehr zufrieden ABER; 2 Sachen sind mir in dem Band aufgefallen:
1. (Seiten 121 + 123) Auf der Fotomontage heisst ein Laden "So Ha". Es sollte aber "So Ba" heissen, also ein Soba/Nudelrestaurant. Ich kenne den Japanischen Band 2 nicht aber "Soha" ergibt keinen Sinn. Für mich sieht es so aus als hätte man das " beim Japanischen "ha" übersehen ( " + ha = ba)
2. Vielleicht ist das nur ein Fehldruck in meinem Band aber der untere Teil von Seite 152 ist ganz brutal verpixelt / schlecht eingescannt worden. Ich kann zwar alles erkennen aber es ist sehr unschön.
 Zitat von Elice
Was genau bedeutet der Titel eigentlich?
Ich glaube Kyoukai heisst die Grenze zwischen dem Totenreich und unserer Welt?
Und Rinne ist halt der Name des Protagonisten.
Stichworte
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|  |
Lesezeichen