User Tag List

Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: Feest/Kult Editionen: Alix - Der Griechenjunge: Verständnisfrage

  1. #1
    Mitglied Avatar von M.Hulot
    Registriert seit
    02.2006
    Ort
    Pohlheim
    Beiträge
    2.048
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Feest/Kult Editionen: Alix - Der Griechenjunge: Verständnisfrage

    Weiß jemand zufälligerweise, warum Alix und Enak in diesem Band am Anfang plötzlich Sklaven sind? Am Ende von "Die Opfer des Vulkans" haben sie die Insel doch noch ganz normal verlassen. Wird das irgendwo erklärt, oder könnte bei Feest (nur deren Band habe ich) ein Übersetzungsfehler sein, sodass auch die Sklavenauktion ein Teil des Geheimauftrags ist?
    Generell finde ich diesen Band übrigens sehr verwirrend. Kommt mir vor als ob er entweder nicht auf den Punkt übersetzt oder gekürzt ist - doch das nur nebenbei... )

  2. #2
    Moderator Zack-Forum Avatar von efwe
    Registriert seit
    03.2000
    Ort
    in bad dürkheim.
    Beiträge
    10.647
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    wow! das ist lange her. kann mich kaum noch erinnern. allerdings weiß ich noch, dass der übersetzer von "alix" ein spezi von reiner feest war und die aufträge bekam, weil er "günstig" war, was nicht unbedingt für die qualtät sprach.

    efwe

  3. #3
    Mitglied Avatar von M.Hulot
    Registriert seit
    02.2006
    Ort
    Pohlheim
    Beiträge
    2.048
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oje...
    Trotzdem danke für die Info

  4. #4
    Mitglied Avatar von Mick Baxter
    Registriert seit
    07.2000
    Ort
    Kreiswehrersatzamt
    Beiträge
    17.465
    Mentioned
    37 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von efwe Beitrag anzeigen
    wow! das ist lange her. kann mich kaum noch erinnern. allerdings weiß ich noch, dass der übersetzer von "alix" ein spezi von reiner feest war und die aufträge bekam, weil er "günstig" war, was nicht unbedingt für die qualtät sprach.
    Aber nicht zwingend dagegen. Comicübersetzer liefen damals auch nicht in großen Mengen rum.
    Das ICOM-Heft zum Gratis Comic Tag 2012 jetzt herunterladen (7,3 MB)!

  5. #5
    Moderator Zack-Forum Avatar von efwe
    Registriert seit
    03.2000
    Ort
    in bad dürkheim.
    Beiträge
    10.647
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich kann mich erinnern, dass das redigieren der übersetzungen oftmals tage in anspruch nahm, und die übersetzungen unter aller sau waren. einer der wirklich guten bei feest, der auch heute noch übersetzt, war/ist bernd leibowitz.

    efwe

  6. #6
    Mitglied Avatar von Derma R. Shell
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    65201 Wbn.
    Beiträge
    6.395
    Mentioned
    9 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von efwe Beitrag anzeigen
    ich kann mich erinnern, dass das redigieren der übersetzungen oftmals tage in anspruch nahm, und die übersetzungen unter aller sau waren. einer der wirklich guten bei feest, der auch heute noch übersetzt, war/ist bernd leibowitz.

    efwe
    Der gerade "Die Korsaren..." für ZACK übersetzt
    Gruß Derma

  7. #7
    Moderator Zack-Forum Avatar von efwe
    Registriert seit
    03.2000
    Ort
    in bad dürkheim.
    Beiträge
    10.647
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    nö, tut er nicht. er übersetzt "havank" und wird "black crow" und "solo" übersetzen. bei der ecc hat er auch einige comics übersetzt, vor allem die "minimenschen".

    efwe

  8. #8
    Mitglied Avatar von Derma R. Shell
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    65201 Wbn.
    Beiträge
    6.395
    Mentioned
    9 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von efwe Beitrag anzeigen
    nö, tut er nicht. er übersetzt "havank" und wird "black crow" und "solo" übersetzen. bei der ecc hat er auch einige comics übersetzt, vor allem die "minimenschen".

    efwe
    Sorry, hab ich verwechselt, wohl weil ich die Korsaren und Havank hintereinander gelesen hab
    Gruß Derma

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher