Hallo zusammen,

bei der handgeletterten Neuauflage von Kohle an Bord ist euch wohl ein ziemlich peinlicher Fehler passiert.
Wirklich komisch, dass das keinem Redakteur aufgefallen ist.
Es geht um den Akzent von General Alcazar.

Auf der zweiten Comicseite der alten nicht handgeletterten Carlsen-Ausgabe führt Tim mit dem General Alcazar folgenden Dialog:

Tim: wir sprachen gerade von Ihnen, General.
Alcazar (mit Akzent): So? Won mirr?
Tim (mit gespielten Akzent): Ja, won dirr Verzeihung, von Ihnen!...


In der neuen handgeletterten Carlsen-Ausgabe wurde der Akzent von Alcazar jedoch weggelassen:

Tim: wir sprachen gerade von Ihnen, General.
Alcazar (ohne Akzent): So? von mir?
Tim: Ja, von dir Verzeihung, von Ihnen!...


Da Tim den General nur duzte, um sich über seinen Akzent lustig zu machen, ergibt das (in den Tim-Alben unübliche) Duzen somit keinen Sinn mehr!!
Ich finde das sehr irritierend. Vielleicht hat man den Lapsus bei späteren Auflagen schon bereinigt?

LG
Markus