Hi,
ja, mir ist das Problem mit "du" und "Sie" wie auch schon bei Ethera unangenehm aufgefallen. Bei der Übersetzung aus dem Französischen sollte das ja eigentlich keine großen Probleme machen, da die Bezeichnungen dort analog genau so existieren und verwendet werden. Hat jemand eine französische Ausgabe gerade greifbar und kann mal nachschauen, ob sich Yoko und Khany im Original auch siezen?
Davon abgesehen ist es aber ein sehr schönes Album mit vielen Leloup-typischen Elementen. Das wäre ein schöner Abschluss für die Serie *hust*
Taipy



Zitieren




Lesezeichen