Doch, ist schon das Original- Cover, nur war der Rahmen eben nicht vorhanden - aber der gehört ja zu Carlsen.
btw. Den Thread- Titel könnte man auf "34" ändern.
Druckbare Version
Doch, ist schon das Original- Cover, nur war der Rahmen eben nicht vorhanden - aber der gehört ja zu Carlsen.
btw. Den Thread- Titel könnte man auf "34" ändern.
[align=center]Naruto #35
http://tdb.carlsen.de/images/covers/...3551779854.jpg[/align]
192 Seiten / Taschenbuch
€ (D) 5,00 / € (A) 5,20 / sFr 9,50
ISBN 978-3-551-77985-4
Erscheint am 20.03.2009
Nun ist es offiziell, uns erwartet das erste Mal ein Band, welcher dem Original noch näher kommt als alle zuvor. Bisher hatten wir immer einen weißen Rand auf jedem Cover, diesmal wurde aber das gesamte Original- Cover übernommen, lediglich die Farben die nun in den Rand fallen, wurden gekalkt um ansatzweise ein weiß zu erhalten.
Meiner Meinung nach sollte man alle folgenden Cover auf diese Art und Weise bearbeiten!
Diese Woche ist Band #35 im Handel erschienen und ist somit der erste Band, der ein anderes Cover aufweist als das übliche weiß der anderen Bände. Meiner Meinung nach ist es klasse gelungen und man kann nur hoffen, das Carlsen es sich überlegt, dies bei jedem Band zu tun.
Noch hab ich den Band nicht hier, aber im Laufe des Tages werd ich ihn haben, lesen und meine Meinung dazu posten. Hoffen wir das wie in Band #34 kein einziger Rechtschreibfehler vorhanden ist und die Übersetzungen wieder gut gelungen sind.
EDIT.
Hab mir heut Band #35 gekauft und auch direkt gelesen, was diesmal recht lang gedauert hat, da in diesem Band sehr viel gesprochen wurde (aufgrund der vielen Handlungsstränge).
Vom Inhalt her ist der Band fantastisch, besonders da man sehr sehr viel von Akatsuki zu sehen bekommen hat und es von Kishimoto- sama klasse rübergebracht wurde, das Akatsuki sich nun verstärkt in Bewegung gesetzt hat.
Das Training von Naruto war natürlich auch klasse, da freut mich sich auf mehr und es war wieder einmal lustig, wie "dumm" Naruto doch manchmal sein kann.
Die Übersetzungen waren größtenteils ordentlich, jedoch hab ich die Schreibweise eines Wortes zu bemängeln. "Jinchuuriki" wird mit "uu" geschrieben und nicht nur mit einem "u" wie in der deutschen Ausgabe.
Desweiteren frag ich mich, was das Wort "Ningu" auf Seite 149 im letzten Panel bedeuten soll!? Entweder man hat sich sehr sehr stark vertippt und wollte "Dinge" (da es dann Sinn ergeben würde) schreiben oder man wollte die Bezeichnung des Wortes "Weg"/"Wege" verwenden - welches aber "Nindou" lautet.
--
Vorschau:
[align=center]Naruto #36
http://tdb.carlsen.de/images/covers/...3551779861.jpg[/align]
192 Seiten / Taschenbuch
€ (D) 5,00 / € (A) 5,20 / sFr 9,50
ISBN 978-3-551-77986-1
Erscheint am 29.05.2009
Ich wollt nur noch einmal anmerken, das wir bereits bei Band #35 angelangt sind.
Ansonsten ist mittlerweile das Cover für Band #36 endgültig und nicht mehr nur ein "vorläufiges Cover". Leider verfällt man wieder in das alte Schema und gestaltet das Cover nicht so wie bei Band #35. Dennoch sieht das Cover toll aus und ich freu mich auf den Band.
Das liegt daran, dass Band 35 bis jetzt der einzige Band war der in der japanischen Version einen Hintergrund besitzt.Zitat:
Leider verfällt man wieder in das alte Schema und gestaltet das Cover nicht so wie bei Band #35.
Bei den ganzen anderen Bänden war der Hintergrund immer nur weiß.
In Japan füllen die Zeichnungen aber das komplette Cover, zumindest zum größten Teil. Die deutschen Bände sind immer zusammengeschnitten und man könnte dies eben vermeiden, indem man es genauso wie mit Band #35 macht, indem man alles außerhalb des Randes "grau" macht.
Ich hab jedes Cover der japanischen Bände, weiß also wie die aussehen.
Oh, dieser Thread ist ganz schön in Vergessenheit geraten. Natürlich hat man nicht immer Zeit für das Forum, dennoch möchte ich diesen Thread nun einmal wieder aktualisieren.
Zuletzt ist Band #38 erschienen und somit wurde der Kampf von Naruto vs. Kakuzu beendet - mit der neuen Technik von Naruto, dem Fuuton Rasen Shuriken. Es war ein sehr schöner Kampf und man kann nur hoffen, das man demnächst wieder ähnlich spannende Kämpfe zu sehen bekommt. In der zweiten Häfte des Bandes ging es dann darum, das Sasuke sich sein Team zusammenstellt, nachdem er Orochimaru besiegt hat. Er hat dafür schon vor einiger Zeit die passenden Charaktere ausgesucht und befreit diese nun, damit diese ihn begleiten. Neben Suigetsu hat sich auch Karin ihm angeschlossen und nun heißt es nurnoch Juugo zu befreien, damit Sasuke sich seiner Aufgabe, seinem Ziel widmen kann.
Masa hat es schon im Narutothread im Carlsenforum gepostet, aber ich möchte es auch hier nochmal erwähnen:
Danke an Masa, für die Info :wave:Zitat:
Original von Masa
Da es nun offiziell ist:
Naruto wird von April-September 2010 monatlich erscheinen. Mit ausnahme von Juli, aber da erscheint ein Sonderband zu Naruto(Die Schriften des Sha).
Also hat das "Generve", u.a. auch von mir, etwas gebracht. Bin ich sehr froh drüber, eine tolle Nachricht.
[quote]Original von Mero
Masa hat es schon im Narutothread im Carlsenforum gepostet, aber ich möchte es auch hier nochmal erwähnen:
Echt, dass ist ja cool! Dann kommt man in der Geschichte endlich schneller voran...Zitat:
Original von Masa
Da es nun offiziell ist:
Naruto wird von April-September 2010 monatlich erscheinen. Mit ausnahme von Juli, aber da erscheint ein Sonderband zu Naruto(Die Schriften des Sha).
In nur wenigen Wochen erwartet uns schon der nächste Naruto- Band. Ich persönlich kenne den Inhalt zwar aber freue mich dennoch drauf.
--
Naruto #40
[align=center]http://tdb.carlsen.de/carl2_resource...3551779649.jpg[/align]
192 Seiten / Taschenbuch / 11,5 x 17,5 cm
€ (D) 5,00 / € (A) 5,20 / sFr 9,50
ISBN 978-3-551-77964-9
Erscheint am 01.02.2010
Quelle
Ende Januar ist Naruto Band #40 im Handel erschienen und selbstverständlich hab ich mir diesen bereits geholt. Der Kampf Sasuke vs. Deidara war sehr schön anzusehen, bzw. zu lesen.
Generell hat mir der Band sehr gut gefallen, d.h. die Qualität hat gestimmt und man kann nur hoffen, das dies von Seiten Carlsen auch weiterhin so bleibt.
[align=center]---[/align]
Naruto #41
[align=center]http://tdb.carlsen.de/carl2_resource...3551779656.jpg[/align]
192 Seiten / Taschenbuch / 11,5 x 17,5 cm
€ (D) 5,00 / € (A) 5,20 / sFr 9,50
ISBN 978-3-551-77965-6
Erscheint am 17.03.2010
Quelle
Weiß nicht, ob das schon mal diskutiert wurde: aber ich Frag einfach mal. Wieso kostet Band 43 5,95 € und die folgende Bände wieder 5 €? :rolling:
Weil Band 43 über 240 Seiten hat.
Ab Herbst (Band 46) werden jedoch alle neuen Bände 5,95 € kosten.
Haben die Bänder auch mehr Seiten oder ist das nur abzocke?Zitat:
Original von Iliaster
Weil Band 43 über 240 Seiten hat.
Ab Herbst (Band 46) werden jedoch alle neuen Bände 5,95 € kosten.
Die Bände ab Herbst? Das ist eine Preiserhöhung:
Preisänderungen ab Herbst bei NARUTO, ONE PIECE und AB SOFORT DÄMONENKÖNIG
Im April ist bekanntlich Band #42 erschienen und somit auch die emotionalsten Kapitel, die "Naruto" bisher zu bieten hatte. Der Tod von Jiraiya war für die meisten Leser wahrscheinlich ein großer Schock aber er wurde von Kishimoto- sama wunderbar in Szene gesetzt und somit wird man diesen Charakter wohl nie vergessen. Direkt im Anschluss gab es dann auch einen weiteren, lang erwarteten Kampf - Sasuke vs. Itachi. Und dieser wird im kommenden Band, schon diesen Monat, fortgeführt.
[align=center]Naruto Neuheiten[/align]
Naruto #43
[align=center]http://tdb.carlsen.de/carl2_resource...3551779670.jpg[/align]
240 Seiten / Taschenbuch / 11,5 x 17,5 cm
€ (D) 5,00 / € (A) 5,20 / sFr 9,50
ISBN 978-3-551-77967-0
Erscheint am 28.05.2010
Quelle
Der Kampf gegen Pein scheint sich dem Ende entgegen zu neigen und somit hoffentlich auch die Zerstörung Konohagakures. Bisher einer der besten Kämpfe, die der Manga vorweisen kann, man darf also gespannt sein, was uns noch erwartet.
[align=center]Naruto Neuheiten[/align]
Naruto #47
[align=center]http://tdb.carlsen.de/carl2_resource...3551782274.jpg[/align]
192 Seiten / Taschenbuch / 11,5 x 17,5 cm
€ (D) 5,95 / € (A) 6,20 / sFr 10,90
ISBN 978-3-551-78227-4
Erscheint am 24.12.2010
Quelle
Ich bin schon so gespannt wies weitergeht...Ich hab vorhin Band 43 zuende gelesen, weil ich ja noch am aufholen bin nach meiner längeren Pause. Band 44 liegt auch hier, aber ich schaffs grad irgendwie noch nicht, weiterzulesen. :ugly: Das ist echt verrückt, normal kann ich den nächsten Band immer gar nicht abwarten. Man sollte meinen, ich müsste genießen einen nach dem andern Band hintereinander wegzulesen. Aber Band 43 hat mich ganz schön geschafft. Sasukes Schicksal ist echt heftig... Ich muss mich erst mal erholen... <.<
ende februar gab es kein neuen band im handel, wieso nich, bin extra losgestiefelt und hab mich voll gefreut, nur um dann entäuscht zu werden <.< tzö
Band #48 kam im Februar raus und das ist, bzw. war der neueste Band.
ehrlich, bei mir im buchladen gibt es kein band 48 Òo nur 47 :/ alles klar, dann werd ich mal zu einem anderen laden fahren müssen, vielen dank :D
EDIT: habs gefunden, waren versteckt gewesen :O
oh nein, das glaub ich jetzt einfach nicht :wallbash:
jetzt haben die ernsthaft wieder son bescheuertes sächsisch oder bayrisch mit eingefügt, der tsuchikage - der alte opa da, spricht auch wieder so ein unverständlich, auf übelste misshandeltes deutsch, ich war so froh das ich mir das nicht mehr von den fröschen antun muss, jetzt kommt der auch noch, oh man, die deutschen verkacken bei naruto aber auch echt alles, zu erst diese total tote synchro der anime serie und jetzt fangen die mit dem manga auch noch an ;( ;( ;(
das lesen soll spaß machen verdammt nochmal Òo
Es gibt btw. mehr deutsche Dialekte als bayrisch und sächsisch. Einfach mal die Scheuklappen absetzen und vielleicht auch Lesen, was im Manga selbst von der Redaktion angemerkt ist.
Die Kröten haben schwäbisch gesprochen und der Tsuchikage samt Garde plattdeutsch. Aber vermutlich nur unwichtige Details (außer, dass man sächsisch und bayrisch vielleicht noch verstehen könnte). :rolling:
Nichtsdestotrotz waren die Texte vom Tsuchikage heftig zu lesen. Ich wiss ja nicht, wie das in Japan bei den Originaltexten ist, ob die da auch alle Dialekte lesen/verstehen können?
Zumindest kriegt Carlsen von mir ein "Respekt" für die kreative Idee, es so "originalitätsgetreu" wie möglich halten zu wollen. Die Ausführung ist in diesem Fall aber leider nicht so der Brummer. Der gewählte Dialekt ist einfach ne verdammt harte Nuss.
Es gibt btw. verschandelteres Deutsch als die Dialekte. Ich würde sogar die Dialekte als "deutscher" einstufen, als das so beliebte hochdeutsch. Das sind nunmal die regionalen Eigenheiten, die jedes Land hat. 'nen alteingesessenen Amerikaner aus Texas verstehste nun auch weniger gut, als das durchschnittliche Englisch vorschreibt.
Ich würde da nun wirklich kein Drama in Bezug auf Verschandelung draus machen.
Dass man Dialekte nun nicht einwandfrei ins Geschriebene umsetzen kann, merkt man ja hieran, aber wie schon gesagt: Ein guter kreativer Versuch.
Besser als "Eindeutschungen", weil man keinen Plan vom Thema hat und sowieso nur Halluzinogene konsumiert (siehe Pokitos "Sasuuuuuuuuuuuuuuuke" und "Oroschimaru").
Wenn du also jemanden schon Unfähigkeit unterstellen willst, dann vielleicht nicht gerade den Leuten, die sich die Mühe machen, uns Inhalte möglichst "originalgetreu" rüberzubringen. ^^
MfG Sorata
original hin oder her, es muss für jeden verständlich sein und wenn ich es lesen KANN und den kontex auch gut rausfiltern kann, ist es dennoch keine NOTWENDIGKEIT Òo wo ist das bitte kreativ, selbst wenn es im japanischen auch einen dialekt hat, so muss man das nicht auch 1 zu 1 übernehmen und wohl kaum ist das so stark ausgeprägt wie im deutschen, das hat nichts mit kreativität zu tun, son schwachsinn
und von unfähigkeit hat niemand etwas gesagt, ich würde es eher als dumm bezeichnen zu glauben das so eine art zu lesen spaß macht
es ist mein gutes recht mich darüber zu beschweren, hochdeutsch ist nunmal richtiges deutsch, regional bedingt schön und gut, dann könnte ich den berliner dialekt auch als richtiges deutsch bezeichnen, du kommst mir vllt mit sachen
was die im manga sprechen ist mir egal, sächsisch, schwäbisch, bayrisch, wen interessierts was es noch für dialekte gibt, darum gehts nicht, ich will es mit vergnügen lesen können und nicht das ich mir dann gedanklich die lippen wund lese, wenn es nur wenige passagen wären, okay, aber da kommt noch das kagetreffen, dann der kampf gegen deidara, dann der krieg, muss ich mir nicht geben, wer weiss was noch alles kommt, am ende sprechen alle nur noch kauderwelsch
aber in einem punkt muss ich dir recht geben, mit dem eindeutschen, im anime ist das wirklich fatal, aber im manga ist das etwas anderes, normales deutsch, normales verständnis, alle sind glücklich, punkt aus
und es geht im grunde einfach nur darum, das nicht jeder diesen dialekt spricht und das man sich das auch nicht zwangsweise antun muss, in diesem fall ist die "kreative" seite des verlages nicht für die masse bestimmt, denn wirklich jeder, absolut jeder, mit ausnahme von dir, du bist bestimmt ein außerirdischer oder so, nicht einverstanden ist mit der dialektversessenheit im manga
falls du es immer noch nicht verstanden hast, jeder in deutschland spricht deutsch, nicht jeder in deutschland spricht die vielen dialekte die es gibt, was bedeutet, 100 % der deutschen versteht hochdeutsch (normales deutsch, richtiges deutsch) die hälfte versteht das behinderte deutsch, das was du als kreativ und richtiges deutsch siehst, kannst du auch, ist dein gutes recht, nur ziemlich dumme denkweise, denn du bist ein gutes bsp. dafür, was sich menschen doch alles gefallen lassen, ich hingegen werde das, etwas das nicht nötig ist, keinesfalls akzeptieren
so, wenn du verstanden hast was ich meine, wirst du darauf nichts antworten oder einfach nur aus dem grund das du deine meinung über mich hast, was mich ehrlich gesagt auch zufrieden stellt :)
solltest du was schreiben, erwarte von mir keine reaktion, ich verschwende nur ungern zeit an dummheit :) schönes wochenende noch