Ins Dänische wird aus dem Deutschen übersetzt.
Druckbare Version
Das heisst, Du wartest darauf, dass die Dänen aus dem Deutschen übersetzen, damit Du dann mit den Dänen zusammen drucken kannst?!? Oder wie ist das zu verstehen?
Diese Gehässigkeiten helfen uns DC und BM Sehnsüchtlern auch nicht weiter.
Und, wie sieht's aus bei den Dänen?
Haben sie bald mal fertig übersetzt?
Die sind schon längst fertig. Aber mittlerweile sind noch die Japaner aufgesprungen, die aus dem Dänischen übersetzten.
Hat mal jemand 'nen Link zur dänischen Ausgabe von Franka? Ist das eher Heft, SC oder HC?
Die 22 ist in Dänemark noch nicht angekündigt. Hier die 21:
http://www.cobolt.dk/Franka_21.html
In der "aktuellen Vorschau" taucht jetzt auch ein Nachdruck von Franka #10 mit neuer Bonus-Kurzgeschichte auf. Warum in diesen Album und nicht einem neuen? Gab es die Geschichte schon mal auf Deutsch, z.B. in Zack oder ist eine zusätzliche Magazinveröffentlichung zumindest wo angedacht.
Franka 22 ist jetzt in Druck und erscheint voraussichtlich im August.
Bisher erschien die dänische Ausgabe von Franka als SC. Band 22 wird HC.
Die Geschichte spielt unmittelbar nach "Gangsterfilm", gehört also in Band 10 und ist eine deutsche Erstveröffentlichung.
Ein Magazin ist weiterhin angedacht, aber leider noch utopisch.
Grundsätzlich begrüsse ich natürlich, wenn irgendwelche "Schätzchen" wie z.B. bislang unveröffentlichte Kurzgeschichten gebracht werden, aber ich kaufe mir deswegen idR doch nicht noch einmal einen Band, den ich schon habe!
Ich vermute Susumu meinte eine Veröffentlichung in einem bereits existierenden Magazin, du hörst dich aber so an, als meintest du dein eigenes Magazin-Projekt?Zitat:
Ein Magazin ist weiterhin angedacht, aber ...
Also:
Kommt diese "Bonus-Kurzgeschichte" NUR in dem Nachdruck oder auch noch woanders?
Gibt es schon einen neuen Termin?
Was ist eigentlich aus den "Luxusausgaben" geworden? Sind die immer noch geplant?
... oder Franka, nach Aussage des Verlegers vor drei Monaten gedruckt, soll jetzt erst gebunden werden, ich fühle mich verarscht...
Die Meldung "ist in Druck" heißt nicht "ist gedruckt", sondern die Daten sind in der Druckerei. Auch dort gibt es noch eine Druckvorstufe und die aufbereiteten Daten müssen dann noch von mir zum Druck freigegeben werden, um dann gedruckt, gebunden und geliefert zu werden. Es kommt aber nicht selten vor, dass vor Druckfreigabe noch Fehler entdeckt werden oder entstehen, die korrigiert werden müssen, bevor die Daten erneut zur Druckfreigabe bereit stehen. Deswegen ist im Allgemeinen nach der Meldung "ist in Druck" mit einer Lieferung in ein bis zwei Monaten zu rechnen. Je nach Liefertermin kommt dann noch die Koordinierung mit festen Auslieferungsterminen zum Tragen, um nicht mit anderen Verlagsprogrammen zu kollidieren. So ist eine Auslieferung drei Monate nach der Meldung "ist in Druck" noch im grünen Bereich.
Im Falle einer internationalen Koproduktion verdoppelt sich allerdings auch das Risiko der Erfordernis von Korrekturen vor Druckfreigabe, was im Falle von Franka 22 leider bei beiden Sprachversionen der Fall war, so dass letztlich erst vor zwei Wochen mit dem tatsächlichen Druck begonnen wurde. Die interne Koordination von Druck, Bindung und Auslieferung verschiedener Aufträge obliegt dabei der Druckerei und liegt nicht in meiner Hand. Dan Cooper 3 und Kenya 4 sind nach Franka 22 an die Druckereien gegangen und konnten ohne Koproduktion und mit weniger oder ohne Korrekturen schneller bearbeitet und gedruckt werden, so dass Dan Cooper 3 schon erschienen ist und Kenya 4 nächste Woche kommt.
Wenn das so ist solltest du vielleicht darüber nachdenken die Meldung "ist in Druck" dann nicht so frühzeitig herauszugeben. Ich vermute: Die meisten deiner Kunden werden, wie Uwe, davon ausgehen, dass "ist in Druck" bedeutet: Die Druckerei druckt gerade, nächste Woche ist das Zeug im Laden.